The sluggard buries his hand in the dish; he is too lazy to bring it back to his mouth.
The sluggard buries his hand in the dish; He is weary of bringing it to his mouth again.
Some people are so lazy that they won’t lift a finger to feed themselves.
A shiftless sluggard puts his fork in the pie, but is too lazy to lift it to his mouth.
The hater of work puts his hand deep into the basin: lifting it again to his mouth is a weariness to him.
The lazy person buries a hand in the dish, and is too tired to bring it back to the mouth.
The lazy man buries his hand in the bowl; It wearies him to bring it back to his mouth.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “buries” (so many English versions); KJV “hideth”; NAB “loses.”
2 sn The proverb is stating that the sluggard is too lazy to eat; this is essentially the same point made in 19:24 (see the note there).