Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 21:11

Context
NET ©

When a scorner is punished, the naive 1  becomes wise; when a wise person is instructed, 2  he gains knowledge.

NIV ©

When a mocker is punished, the simple gain wisdom; when a wise man is instructed, he gets knowledge.

NASB ©

When the scoffer is punished, the naive becomes wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.

NLT ©

A simpleton can learn only by seeing mockers punished; a wise person learns from instruction.

MSG ©

Simpletons only learn the hard way, but the wise learn by listening.

BBE ©

When the man of pride undergoes punishment, the simple man gets wisdom; and by watching the wise he gets knowledge.

NRSV ©

When a scoffer is punished, the simple become wiser; when the wise are instructed, they increase in knowledge.

NKJV ©

When the scoffer is punished, the simple is made wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.


KJV
When the scorner
<03887> (8801)
is punished
<06064> (8800)_,
the simple
<06612>
is made wise
<02449> (8799)_:
and when the wise
<02450>
is instructed
<07919> (8687)_,
he receiveth
<03947> (8799)
knowledge
<01847>_.
NASB ©
When the scoffer
<03917>
is punished
<06064>
, the naive
<06612>
becomes
<02449>
wise
<07919>
; But when the wise
<02449>
is instructed
<07919>
, he receives
<03947>
knowledge
<01847>
.
HEBREW
ted
<01847>
xqy
<03947>
Mkxl
<02450>
lykvhbw
<07919>
ytp
<06612>
Mkxy
<02449>
Ul
<03887>
sneb (21:11)
<06064>
LXXM
zhmioumenou
<2210
V-PMPGS
akolastou {A-GSM} panourgoterov
<3835
A-NSMC
ginetai
<1096
V-PMI-3S
o
<3588
T-NSM
akakov
<172
A-NSM
suniwn
<4920
V-PAPNS
de
<1161
PRT
sofov
<4680
A-NSM
dexetai
<1209
V-FMI-3S
gnwsin
<1108
N-ASF
NET © [draft] ITL
When
<06064>
a scorner
<03887>
is punished
<02449>
, the naive
<06612>
becomes wise
<07919>
; when
<06064>
a wise
<02450>
person is instructed
<06064>
, he gains
<03947>
knowledge
<01847>
.
NET ©

When a scorner is punished, the naive 1  becomes wise; when a wise person is instructed, 2  he gains knowledge.

NET © Notes

sn The contrast here is between the simple and the wise. The simple gain wisdom when they see the scorner punished; the wise gains knowledge through instruction. The scorner does not change, but should be punished for the benefit of the simple (e.g., Prov 19:25).

tn Heb “in the instructing of the wise.” The construction uses the Hiphil infinitive construct הַשְׂכִּיל (haskil) with a preposition to form a temporal clause (= “when”). The word “wise” (חָכָם, khakham) after it is the subjective genitive. The preposition לְ (lamed) on the form is probably dittography from the ending of the infinitive.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org