Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 9:22

Context
NET ©

Whether it was for two days, or a month, or a year, 1  that the cloud prolonged its stay 2  over the tabernacle, the Israelites remained camped without traveling; 3  but when it was taken up, they traveled on.

NIV ©

Whether the cloud stayed over the tabernacle for two days or a month or a year, the Israelites would remain in camp and not set out; but when it lifted, they would set out.

NASB ©

Whether it was two days or a month or a year that the cloud lingered over the tabernacle, staying above it, the sons of Israel remained camped and did not set out; but when it was lifted, they did set out.

NLT ©

Whether the cloud stayed above the Tabernacle for two days, a month, or a year, the people of Israel stayed in camp and did not move on. But as soon as it lifted, they broke camp and moved on.

MSG ©

It made no difference whether the Cloud hovered over The Dwelling for two days or a month or a year, as long as the Cloud was there, they were there. And when the Cloud went up, they got up and marched.

BBE ©

Or if the cloud came to rest on the House for two days or a month or a year without moving, the children of Israel went on waiting there and did not go on; but whenever it was taken up they went forward on their journey.

NRSV ©

Whether it was two days, or a month, or a longer time, that the cloud continued over the tabernacle, resting upon it, the Israelites would remain in camp and would not set out; but when it lifted they would set out.

NKJV ©

Whether it was two days, a month, or a year that the cloud remained above the tabernacle, the children of Israel would remain encamped and not journey; but when it was taken up, they would journey.


KJV
Or [whether it were] two days
<03117>_,
or a month
<02320>_,
or a year
<03117>_,
that the cloud
<06051>
tarried
<0748> (8687)
upon the tabernacle
<04908>_,
remaining
<07931> (8800)
thereon, the children
<01121>
of Israel
<03478>
abode
<02583> (8799)
in their tents, and journeyed
<05265> (8799)
not: but when it was taken up
<05927> (8736)_,
they journeyed
<05265> (8799)_.
NASB ©
Whether
<0176>
it was two days
<03117>
or
<0176>
a month
<02320>
or
<0176>
a year
<03117>
that the cloud
<06051>
lingered
<0748>
over
<05921>
the tabernacle
<04908>
, staying
<07931>
above
<05921>
it, the sons
<01121>
of Israel
<03478>
remained
<02583>
camped
<02583>
and did not set
<05265>
out; but when it was lifted
<05927>
, they did set
<05265>
out.
HEBREW
weoy
<05265>
wtlehbw
<05927>
weoy
<05265>
alw
<03808>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
wnxy
<02583>
wyle
<05921>
Nksl
<07931>
Nksmh
<04908>
le
<05921>
Nneh
<06051>
Kyrahb
<0748>
Mymy
<03117>
wa
<0176>
sdx
<02320>
wa
<0176>
Mymy
<03117>
wa (9:22)
<0176>
LXXM
mhnov
<3303
N-GSM
hmerav
<2250
N-GSF
pleonazoushv
<4121
V-PAPGS
thv
<3588
T-GSF
nefelhv
<3507
N-GSF
skiazoushv {V-PAPGS} ep
<1909
PREP
authv
<846
D-GSF
parembalousin {V-FAI-3P} oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
aparwsin
<522
V-AAS-3P
NET © [draft] ITL
Whether
<0176>
it was for two days
<03117>
, or
<0176>
a month
<02320>
, or
<0176>
a year
<03117>
, that the cloud
<06051>
prolonged
<0748>
its stay over
<05921>
the tabernacle
<04908>
, the Israelites
<03478>
remained
<07931>
camped
<02583>
without
<03808>
traveling
<05265>
; but when it was taken up
<05927>
, they traveled on
<05265>
.
NET ©

Whether it was for two days, or a month, or a year, 1  that the cloud prolonged its stay 2  over the tabernacle, the Israelites remained camped without traveling; 3  but when it was taken up, they traveled on.

NET © Notes

tn The MT has אוֹ־יָמִים (’o-yamim). Most translators use “or a year” to interpret this expression in view of the sequence of words leading up to it, as well as in comparison with passages like Judg 17:10 and 1 Sam 1:3 and 27:7. See also the uses in Gen 40:4 and 1 Kgs 17:15. For the view that it means four months, see F. S. North, “Four Month Season of the Hebrew Bible,” VT 11 (1961): 446-48.

tn In the Hebrew text this sentence has a temporal clause using the preposition with the Hiphil infinitive construct of אָרַךְ (’arakh) followed by the subjective genitive, “the cloud.” But this infinitive is followed by the infinitive construct לִשְׁכֹּן (lishkon), the two of them forming a verbal hendiadys: “the cloud made long to stay” becomes “the cloud prolonged its stay.”

tn Heb “and they would not journey”; the clause can be taken adverbially, explaining the preceding verbal clause.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org