Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 35:22

Context
NET ©

“But if he strikes him suddenly, without enmity, or throws anything at him unintentionally,

NIV ©

"‘But if without hostility someone suddenly pushes another or throws something at him unintentionally

NASB ©

‘But if he pushed him suddenly without enmity, or threw something at him without lying in wait,

NLT ©

"‘But suppose someone pushes another person without premeditated hostility, or throws something that unintentionally hits another person,

MSG ©

"If, however, he impulsively pushes someone and there is no history of hard feelings, or he impetuously picks up something and throws it,

BBE ©

But if a man has given a wound to another suddenly and not in hate, or without design has sent something against him,

NRSV ©

But if someone pushes another suddenly without enmity, or hurls any object without lying in wait,

NKJV ©

‘However, if he pushes him suddenly without enmity, or throws anything at him without lying in wait,


KJV
But if he thrust
<01920> (8804)
him suddenly
<06621>
without
<03808>
enmity
<0342>_,
or have cast
<07993> (8689)
upon him any thing
<03627>
without laying of wait
<06660>_,
NASB ©
'But if
<0518>
he pushed
<01920>
him suddenly
<06621>
without
<03808>
enmity
<0342>
, or
<0176>
threw
<07993>
something
<03605>
<3627> at him without
<03808>
lying
<06660>
in wait
<06660>
,
HEBREW
hydu
<06660>
alb
<03808>
ylk
<03627>
lk
<03605>
wyle
<05921>
Kylsh
<07993>
wa
<0176>
wpdh
<01920>
hbya
<0342>
alb
<03808>
etpb
<06621>
Maw (35:22)
<0518>
LXXM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
exapina
<1819
ADV
ou
<3364
ADV
di
<1223
PREP
ecyran
<2189
N-ASF
wsh {V-AAS-3S} auton
<846
D-ASM
h
<2228
CONJ
epirriqh {V-AAS-3S} ep
<1909
PREP
auton
<846
D-ASM
pan
<3956
A-ASN
skeuov
<4632
N-ASN
ouk
<3364
ADV
ex
<1537
PREP
enedrou
<1749
N-GSN
NET © [draft] ITL
“But if
<0518>
he strikes
<01920>
him suddenly
<06621>
, without
<03808>
enmity
<0342>
, or
<0176>
throws
<07993>
anything
<03627>
at him unintentionally
<06660>
,
NET ©

“But if he strikes him suddenly, without enmity, or throws anything at him unintentionally,

NET © Notes


TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org