Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 33:14

Context
NET ©

They traveled from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.

NIV ©

They left Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.

NASB ©

They journeyed from Alush and camped at Rephidim; now it was there that the people had no water to drink.

NLT ©

They left Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.

MSG ©

left Alush and camped at Rephidim where there was no water for the people to drink;

BBE ©

And they went on from Alush, and put up their tents in Rephidim, where there was no drinking-water for the people.

NRSV ©

They set out from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.

NKJV ©

They moved from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.


KJV
And they removed
<05265> (8799)
from Alush
<0442>_,
and encamped
<02583> (8799)
at Rephidim
<07508>_,
where was no water
<04325>
for the people
<05971>
to drink
<08354> (8800)_.
NASB ©
They journeyed
<05265>
from Alush
<0442>
and camped
<02583>
at Rephidim
<07508>
; now it was there
<08033>
that the people
<05971>
had
<01961>
no
<03808>
water
<04325>
to drink
<08354>
.
HEBREW
twtsl
<08354>
Mel
<05971>
Mym
<04325>
Ms
<08033>
hyh
<01961>
alw
<03808>
Mdyprb
<07508>
wnxyw
<02583>
swlam
<0442>
weoyw (33:14)
<05265>
LXXM
kai
<2532
CONJ
aphran
<522
V-AAI-3P
ex
<1537
PREP
ailouv {N-PRI} kai
<2532
CONJ
parenebalon {V-AAI-3P} en
<1722
PREP
rafidin {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hn
<1510
V-IAI-3S
udwr
<5204
N-NSN
tw
<3588
T-DSM
law
<2992
N-DSM
piein
<4095
V-AAN
ekei
<1563
ADV
NET © [draft] ITL
They traveled
<05265>
from Alush
<0442>
and camped
<02583>
at Rephidim
<07508>
, where there
<08033>
was no
<03808>
water
<04325>
for the people
<05971>
to drink
<08354>
.
NET ©

They traveled from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.

NET © Notes


TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org