Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 31:27

Context
NET ©

Divide the plunder into two parts, one for those who took part in the war – who went out to battle – and the other for all the community.

NIV ©

Divide the spoils between the soldiers who took part in the battle and the rest of the community.

NASB ©

and divide the booty between the warriors who went out to battle and all the congregation.

NLT ©

Then divide the plunder into two parts, and give half to the men who fought the battle and half to the rest of the people.

MSG ©

Split the plunder between the soldiers who fought the battle and the rest of the congregation.

BBE ©

And let division be made of it into two parts, one for the men of war who went out to the fight, and one for all the people:

NRSV ©

Divide the booty into two parts, between the warriors who went out to battle and all the congregation.

NKJV ©

"and divide the plunder into two parts, between those who took part in the war, who went out to battle, and all the congregation.


KJV
And divide
<02673> (0)
the prey
<04455>
into two parts
<02673> (8804)_;
between them that took
<08610> (8802)
the war
<04421>
upon them, who went out
<03318> (8802)
to battle
<06635>_,
and between all the congregation
<05712>_:
NASB ©
and divide
<02673>
the booty
<04455>
between
<0996>
the warriors
<04421>
who went
<03318>
out to battle
<04421>
and all
<03605>
the congregation
<05712>
.
HEBREW
hdeh
<05712>
lk
<03605>
Nybw
<0996>
abul
<06635>
Myauyh
<03318>
hmxlmh
<04421>
yvpt
<08610>
Nyb
<0996>
xwqlmh
<04455>
ta
<0853>
tyuxw (31:27)
<02673>
LXXM
kai
<2532
CONJ
dieleite
<1244
V-FAI-2P
ta
<3588
T-APN
skula
<4661
N-APN
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASM
twn
<3588
T-GPM
polemistwn {N-GPM} twn
<3588
T-GPM
ekporeuomenwn
<1607
V-PMPGP
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
parataxin {N-ASF} kai
<2532
CONJ
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASN
pashv
<3956
A-GSF
sunagwghv
<4864
N-GSF
NET © [draft] ITL
Divide
<02673>
the
<0853>
plunder
<04455>
into two parts
<0996>
, one for those who took
<08610>
part in the war
<04421>
– who went out
<03318>
to battle
<06635>
– and the other for all
<03605>
the community
<05712>
.
NET ©

Divide the plunder into two parts, one for those who took part in the war – who went out to battle – and the other for all the community.

NET © Notes


TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org