Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 22:27

Context
NET ©

When the donkey saw the angel of the Lord, she crouched down under Balaam. Then Balaam was angry, and he beat his donkey with a staff.

NIV ©

When the donkey saw the angel of the LORD, she lay down under Balaam, and he was angry and beat her with his staff.

NASB ©

When the donkey saw the angel of the LORD, she lay down under Balaam; so Balaam was angry and struck the donkey with his stick.

NLT ©

This time when the donkey saw the angel, it lay down under Balaam. In a fit of rage Balaam beat it again with his staff.

MSG ©

Seeing the angel, Balaam's donkey sat down under him. Balaam lost his temper; he beat the donkey with his stick.

BBE ©

And the ass saw the angel of the Lord and went down on the earth under Balaam; and full of wrath, Balaam gave her hard blows with his stick.

NRSV ©

When the donkey saw the angel of the LORD, it lay down under Balaam; and Balaam’s anger was kindled, and he struck the donkey with his staff.

NKJV ©

And when the donkey saw the Angel of the LORD, she lay down under Balaam; so Balaam’s anger was aroused, and he struck the donkey with his staff.


KJV
And when the ass
<0860>
saw
<07200> (8799)
the angel
<04397>
of the LORD
<03068>_,
she fell down
<07257> (8799)
under Balaam
<01109>_:
and Balaam's
<01109>
anger
<0639>
was kindled
<02734> (8799)_,
and he smote
<05221> (8686)
the ass
<0860>
with a staff
<04731>_.
NASB ©
When the donkey
<0860>
saw
<07200>
the angel
<04397>
of the LORD
<03068>
, she lay
<07257>
down
<07257>
under
<08478>
Balaam
<01109>
; so Balaam
<01109>
was angry
<0639>
<2734> and struck
<05221>
the donkey
<0860>
with his stick
<04731>
.
HEBREW
lqmb
<04731>
Nwtah
<0860>
ta
<0853>
Kyw
<05221>
Melb
<01109>
Pa
<0639>
rxyw
<02734>
Melb
<01109>
txt
<08478>
Ubrtw
<07257>
hwhy
<03068>
Kalm
<04397>
ta
<0853>
Nwtah
<0860>
artw (22:27)
<07200>
LXXM
kai
<2532
CONJ
idousa
<3708
V-AAPNS
h
<3588
T-NSF
onov
<3688
N-NSF
ton
<3588
T-ASM
aggelon
<32
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
sunekayisen {V-AAI-3S} upokatw
<5270
PREP
balaam
<903
N-PRI
kai
<2532
CONJ
eyumwyh
<2373
V-API-3S
balaam
<903
N-PRI
kai
<2532
CONJ
etupten
<5180
V-IAI-3S
thn
<3588
T-ASF
onon
<3688
N-ASF
th
<3588
T-DSF
rabdw {N-DSF}
NET © [draft] ITL
When the donkey
<0860>
saw
<07200>
the angel
<04397>
of the Lord
<03068>
, she crouched down
<07257>
under
<08478>
Balaam
<01109>
. Then Balaam
<01109>
was angry
<0639>
, and he
<01109>
beat
<05221>
his donkey
<0860>
with a staff
<04731>
.
NET ©

When the donkey saw the angel of the Lord, she crouched down under Balaam. Then Balaam was angry, and he beat his donkey with a staff.

NET © Notes


TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org