Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 16:47

Context
NET ©

So Aaron did 1  as Moses commanded 2  and ran into the middle of the assembly, where the plague was just beginning among the people. So he placed incense on the coals and made atonement for the people.

NIV ©

So Aaron did as Moses said, and ran into the midst of the assembly. The plague had already started among the people, but Aaron offered the incense and made atonement for them.

NASB ©

Then Aaron took it as Moses had spoken, and ran into the midst of the assembly, for behold, the plague had begun among the people. So he put on the incense and made atonement for the people.

NLT ©

Aaron did as Moses told him and ran out among the people. The plague indeed had already begun, but Aaron burned the incense and made atonement for them.

MSG ©

Aaron grabbed the censer, as directed by Moses, and ran into the midst of the congregation. The plague had already begun. He put burning incense into the censer and atoned for the people.

BBE ©

And at the words of Moses, Aaron took his vessel, and went running among the people; and even then the disease had made a start among them; and he put spices in his vessel to take away the sin of the people.

NRSV ©

So Aaron took it as Moses had ordered, and ran into the middle of the assembly, where the plague had already begun among the people. He put on the incense, and made atonement for the people.

NKJV ©

Then Aaron took it as Moses commanded, and ran into the midst of the assembly; and already the plague had begun among the people. So he put in the incense and made atonement for the people.


KJV
And Aaron
<0175>
took
<03947> (8799)
as Moses
<04872>
commanded
<01696> (8765)_,
and ran
<07323> (8799)
into the midst
<08432>
of the congregation
<06951>_;
and, behold, the plague
<05063>
was begun
<02490> (8689)
among the people
<05971>_:
and he put
<05414> (8799)
on incense
<07004>_,
and made an atonement
<03722> (8762)
for the people
<05971>_.
NASB ©
Then Aaron
<0175>
took
<03947>
it as Moses
<04872>
had spoken
<01696>
, and ran
<07323>
into the midst
<08432>
of the assembly
<06951>
, for behold
<02009>
, the plague
<05063>
had begun
<02490>
among the people
<05971>
. So he put
<05414>
on the incense
<07004>
and made
<03722>
atonement
<03722>
for the people
<05971>
.
HEBREW
Meh
<05971>
le
<05921>
rpkyw
<03722>
trjqh
<07004>
ta
<0853>
Ntyw
<05414>
Meb
<05971>
Pgnh
<05063>
lxh
<02490>
hnhw
<02009>
lhqh
<06951>
Kwt
<08432>
la
<0413>
Uryw
<07323>
hsm
<04872>
rbd
<01696>
rsak
<0834>
Nrha
<0175>
xqyw
<03947>
(16:47)
<17:12>
LXXM
(17:12) kai
<2532
CONJ
elaben
<2983
V-AAI-3S
aarwn
<2
N-PRI
kayaper
<2509
ADV
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
autw
<846
D-DSM
mwushv {N-NSM} kai
<2532
CONJ
edramen
<5143
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
sunagwghn
<4864
N-ASF
kai
<2532
CONJ
hdh
<2235
ADV
enhrkto {V-YMI-3S} h
<3588
T-NSF
yrausiv {N-NSF} en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
law
<2992
N-DSM
kai
<2532
CONJ
epebalen
<1911
V-AAI-3S
to
<3588
T-ASN
yumiama
<2368
N-ASN
kai
<2532
CONJ
exilasato {V-AMI-3S} peri
<4012
PREP
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
NET © [draft] ITL
So
<03947>
Aaron
<0175>
did as
<0834>
Moses
<04872>
commanded
<01696>
and ran
<07323>
into
<0413>
the middle
<08432>
of the assembly
<06951>
, where the plague
<05063>
was just beginning
<02490>
among the people
<05971>
. So he placed
<05414>
incense
<07004>
on
<05921>
the coals and made atonement
<03722>
for the people
<05971>
.
NET ©

So Aaron did 1  as Moses commanded 2  and ran into the middle of the assembly, where the plague was just beginning among the people. So he placed incense on the coals and made atonement for the people.

NET © Notes

tn Heb “took.”

tn Or “had spoken” (NASB); NRSV “had ordered.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org