Numbers 13:30
ContextNET © | Then Caleb silenced the people before Moses, saying, “Let us go up 1 and occupy it, 2 for we are well able to conquer it.” 3 |
NIV © | Then Caleb silenced the people before Moses and said, "We should go up and take possession of the land, for we can certainly do it." |
NASB © | Then Caleb quieted the people before Moses and said, "We should by all means go up and take possession of it, for we will surely overcome it." |
NLT © | But Caleb tried to encourage the people as they stood before Moses. "Let’s go at once to take the land," he said. "We can certainly conquer it!" |
MSG © | Caleb interrupted, called for silence before Moses and said, "Let's go up and take the land--now. We can do it." |
BBE © | Then Caleb made signs to the people to keep quiet, and said to Moses, Let us go up straight away and take this land; for we are well able to overcome it. |
NRSV © | But Caleb quieted the people before Moses, and said, "Let us go up at once and occupy it, for we are well able to overcome it." |
NKJV © | Then Caleb quieted the people before Moses, and said, "Let us go up at once and take possession, for we are well able to overcome it." |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Then Caleb silenced the people before Moses, saying, “Let us go up 1 and occupy it, 2 for we are well able to conquer it.” 3 |
NET © Notes |
1 tn The construction is emphatic, using the cohortative with the infinitive absolute to strengthen it: עָלֹה נַעֲלֶה (’aloh na’aleh, “let us go up”) with the sense of certainty and immediacy. 2 tn The perfect tense with vav (ו) consecutive brings the cohortative idea forward: “and let us possess it”; it may also be subordinated to form a purpose or result idea. 3 tn Here again the confidence of Caleb is expressed with the infinitive absolute and the imperfect tense: יָכוֹל נוּכַל (yakhol nukhal), “we are fully able” to do this. The verb יָכַל (yakhal) followed by the preposition lamed means “to prevail over, to conquer.” |