Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Micah 6:1

Context
NET ©

Listen to what the Lord says: “Get up! Defend yourself 1  before the mountains! 2  Present your case before the hills!” 3 

NIV ©

Listen to what the LORD says: "Stand up, plead your case before the mountains; let the hills hear what you have to say.

NASB ©

Hear now what the LORD is saying, "Arise, plead your case before the mountains, And let the hills hear your voice.

NLT ©

Listen to what the LORD is saying: "Stand up and state your case against me. Let the mountains and hills be called to witness your complaints.

MSG ©

Listen now, listen to GOD: "Take your stand in court. If you have a complaint, tell the mountains; make your case to the hills.

BBE ©

Give ear now to the words of the Lord: Up! put forward your cause before the mountains, let your voice be sounding among the hills.

NRSV ©

Hear what the LORD says: Rise, plead your case before the mountains, and let the hills hear your voice.

NKJV ©

Hear now what the LORD says: "Arise, plead your case before the mountains, And let the hills hear your voice.


KJV
Hear
<08085> (8798)
ye now what the LORD
<03068>
saith
<0559> (8802)_;
Arise
<06965> (8798)_,
contend
<07378> (8798)
thou before the mountains
<02022>_,
and let the hills
<01389>
hear
<08085> (8799)
thy voice
<06963>_.
{before: or, with}
NASB ©
Hear
<08085>
now
<04994>
what
<0834>
the LORD
<03068>
is saying
<0559>
, "Arise
<06965>
, plead
<07378>
your case
<07378>
before
<0854>
the mountains
<02022>
, And let the hills
<01389>
hear
<08085>
your voice
<06963>
.
HEBREW
Klwq
<06963>
twebgh
<01389>
hnemstw
<08085>
Myrhh
<02022>
ta
<0854>
byr
<07378>
Mwq
<06965>
rma
<0559>
hwhy
<03068>
rsa
<0834>
ta
<0853>
an
<04994>
wems (6:1)
<08085>
LXXM
akousate
<191
V-AAD-2P
dh
<1161
PRT
logon
<3056
N-ASM
kuriou
<2962
N-GSM
kuriov
<2962
N-NSM
eipen {V-AAI-3S} anasthyi
<450
V-AAD-2S
kriyhti
<2919
V-APD-2S
prov
<4314
PREP
ta
<3588
T-APN
orh
<3735
N-APN
kai
<2532
CONJ
akousatwsan
<191
V-AAD-3P
oi
<3588
T-NPM
bounoi
<1015
N-NPM
fwnhn
<5456
N-ASF
sou
<4771
P-GS
NET © [draft] ITL
Listen
<08085>
to what
<0834>
the Lord
<03068>
says
<0559>
: “Get
<06965>
up! Defend
<07378>
yourself
<0854>
before the mountains
<02022>
! Present your case
<08085>
before the hills
<01389>
!”
NET ©

Listen to what the Lord says: “Get up! Defend yourself 1  before the mountains! 2  Present your case before the hills!” 3 

NET © Notes

tn Or “plead your case” (NASB, NIV, NRSV); NAB “present your plea”; NLT “state your case.”

sn Defend yourself. The Lord challenges Israel to defend itself against the charges he is bringing.

sn As in some ancient Near Eastern treaties, the mountains are personified as legal witnesses that will settle the dispute between God and Israel.

tn Heb “let the hills hear your voice.”



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org