Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Micah 6:10

Context
NET ©

“I will not overlook, 1  O sinful house, the dishonest gain you have hoarded away, 2  or the smaller-than-standard measure I hate so much. 3 

NIV ©

Am I still to forget, O wicked house, your ill-gotten treasures and the short ephah, which is accursed?

NASB ©

"Is there yet a man in the wicked house, Along with treasures of wickedness And a short measure that is cursed?

NLT ©

Will there be no end of your getting rich by cheating? The homes of the wicked are filled with treasures gained by dishonestly measuring out grain in short measures.

MSG ©

"Do you expect me to overlook obscene wealth you've piled up by cheating and fraud?

BBE ©

Am I to let the stores of the evil-doer go out of my memory, and the short measure, which is cursed?

NRSV ©

Can I forget the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure that is accursed?

NKJV ©

Are there yet the treasures of wickedness In the house of the wicked, And the short measure that is an abomination?


KJV
Are there
<0786>
yet the treasures
<0214>
of wickedness
<07562> (8676) <0376>
in the house
<01004>
of the wicked
<07563>_,
and the scant
<07332>
measure
<0374>
[that is] abominable
<02194> (8803)_?
{Are...: or, Is there yet unto every man an house of the, etc} {scant...: Heb. measure of leanness}
NASB ©
"Is there yet
<05750>
a man
<0376>
in the wicked
<07563>
house
<01004>
, Along with treasures
<0214>
of wickedness
<07562>
And a short
<07332>
measure
<0374>
that is cursed
<02194>
?
HEBREW
hmwez
<02194>
Nwzr
<07332>
tpyaw
<0374>
esr
<07562>
twrua
<0214>
esr
<07563>
tyb
<01004>
sah
<0784>
dwe (6:10)
<05750>
LXXM
mh
<3165
ADV
pur
<4442
N-NSN
kai
<2532
CONJ
oikov
<3624
N-NSM
anomou
<459
A-GSM
yhsaurizwn
<2343
V-PAPNS
yhsaurouv
<2344
N-APM
anomouv
<459
A-APM
kai
<2532
CONJ
meta
<3326
PREP
ubrewv
<5196
N-GSF
adikia
<93
N-NSF
NET © [draft] ITL
“I will
<05750>
not overlook, O sinful
<07563>
house
<01004>
, the dishonest
<07562>
gain
<0214>
you have hoarded away, or the smaller-than-standard
<07332>
measure
<0374>
I hate
<02194>
so much.
NET ©

“I will not overlook, 1  O sinful house, the dishonest gain you have hoarded away, 2  or the smaller-than-standard measure I hate so much. 3 

NET © Notes

tn The meaning of the first Hebrew word in the line is unclear. Possibly it is a combination of the interrogative particle and אִשׁ (’ish), an alternate form of יֵשׁ (yesh, “there is/are”). One could then translate literally, “Are there treasures of sin [in] the house of the sinful?” The translation assumes an emendation to הַאֶשֶּׁה (haesheh, from נָשָׁא, nasha’, “to forget”), “Will I forget?” The rhetorical question expects an answer, “No, I will not forget.”

tn Heb “the treasures of sin”; NASB “treasures of wickedness”; NIV “ill-gotten treasures.”

tn Heb “the accursed scant measure.”

sn Merchants would use a smaller than standard measure so they could give the customer less than he thought he was paying for.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org