Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Micah 2:12

Context
NETBible

I will certainly gather all of you, O Jacob, I will certainly assemble those Israelites who remain. 1  I will bring them together like sheep in a fold, 2  like a flock in the middle of a pasture; 3  they will be so numerous that they will make a lot of noise. 4 

XREF

Ge 36:33; Isa 11:11; Isa 27:12; Isa 34:6; Jer 3:18; Jer 23:3; Jer 31:7-9; Jer 31:8; Jer 31:10; Eze 34:11,22,31; Eze 36:37; Eze 37:21; Ho 1:11; Am 1:12; Mic 4:6,7; Mic 7:14; Zec 8:22,23; Zec 9:14,15; Zec 10:6-8

NET © Notes

tn Heb “the remnant of Israel.”

tc The MT reads בָּצְרָה (batsrah, “Bozrah”) but the form should be emended to בַּצִּרָה (batsirah, “into the fold”). See D. R. Hillers, Micah (Hermeneia), 38.

tc The MT reads “its pasture,” but the final vav (ו) belongs with the following verb. See GKC 413 §127.i.

tn Heb “and they will be noisy [or perhaps, “excited”] from men.” The subject of the third feminine plural verb תְּהִימֶנָה (tÿhimenah, “they will be noisy”) is probably the feminine singular צֹאן (tson, “flock”). (For another example of this collective singular noun with a feminine plural verb, see Gen 30:38.) In the construction מֵאָדָם (meadam, “from men”) the preposition is probably causal. L. C. Allen translates “bleating in fear of men” (Joel, Obadiah, Jonah, and Micah [NICOT], 300), but it is possible to take the causal sense as “because of the large quantity of men.” In this case the sheep metaphor and the underlying reality are mixed.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org