Matthew 1:18
ContextNET © | Now the birth of Jesus Christ happened this way. While his mother Mary was engaged to Joseph, but before they came together, 1 she was found to be pregnant through the Holy Spirit. |
NIV © | This is how the birth of Jesus Christ came about: His mother Mary was pledged to be married to Joseph, but before they came together, she was found to be with child through the Holy Spirit. |
NASB © | Now the birth of Jesus Christ was as follows: when His mother Mary had been betrothed to Joseph, before they came together she was found to be with child by the Holy Spirit. |
NLT © | Now this is how Jesus the Messiah was born. His mother, Mary, was engaged to be married to Joseph. But while she was still a virgin, she became pregnant by the Holy Spirit. |
MSG © | The birth of Jesus took place like this. His mother, Mary, was engaged to be married to Joseph. Before they came to the marriage bed, Joseph discovered she was pregnant. (It was by the Holy Spirit, but he didn't know that.) |
BBE © | Now the birth of Jesus Christ was in this way: when his mother Mary was going to be married to Joseph, before they came together the discovery was made that she was with child by the Holy Spirit. |
NRSV © | Now the birth of Jesus the Messiah took place in this way. When his mother Mary had been engaged to Joseph, but before they lived together, she was found to be with child from the Holy Spirit. |
NKJV © | Now the birth of Jesus Christ was as follows: After His mother Mary was betrothed to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Spirit. |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | Now <1161> the birth of Jesus <2424> Christ <5547> happened <1078> this way <3779> . While his <846> mother <3384> Mary <3137> was engaged <3423> to Joseph <2501> , but before <4250> they came together <4905> , she was found <2147> to be pregnant <1722> <1064> <2192> through <1537> the Holy <40> Spirit .<4151> |
NET © | Now the birth of Jesus Christ happened this way. While his mother Mary was engaged to Joseph, but before they came together, 1 she was found to be pregnant through the Holy Spirit. |
NET © Notes |
1 tn The connotation of the Greek is “before they came together in marital and domestic union” (so BDAG 970 s.v. συνέρχομαι 3). |