Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 22:37

Context
NET ©

Jesus 1  said to him, “‘Love 2  the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.’ 3 

NIV ©

Jesus replied: "‘Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.’

NASB ©

And He said to him, "’YOU SHALL LOVE THE LORD YOUR GOD WITH ALL YOUR HEART, AND WITH ALL YOUR SOUL, AND WITH ALL YOUR MIND.’

NLT ©

Jesus replied, "‘You must love the Lord your God with all your heart, all your soul, and all your mind.’

MSG ©

Jesus said, "'Love the Lord your God with all your passion and prayer and intelligence.'

BBE ©

And he said to him, Have love for the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind.

NRSV ©

He said to him, "’You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind.’

NKJV ©

Jesus said to him, "‘You shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.’


KJV
Jesus
<2424>
said
<2036> (5627)
unto him
<846>_,
Thou shalt love
<25> (5692)
the Lord
<2962>
thy
<4675>
God
<2316>
with
<1722>
all
<3650>
thy
<4675>
heart
<2588>_,
and
<2532>
with
<1722>
all
<3650>
thy
<4675>
soul
<5590>_,
and
<2532>
with
<1722>
all
<3650>
thy
<4675>
mind
<1271>_.
NASB ©
And He said
<5346>
to him, " 'YOU SHALL LOVE
<25>
THE LORD
<2962>
YOUR GOD
<2316>
WITH ALL
<3650>
YOUR HEART
<2588>
, AND WITH ALL
<3650>
YOUR SOUL
<5590>
, AND WITH ALL
<3650>
YOUR MIND
<1271>
.'
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
efh
<5346> (5713)
V-IXI-3S
autw
<846>
P-DSM
agaphseiv
<25> (5692)
V-FAI-2S
kurion
<2962>
N-ASM
ton
<3588>
T-ASM
yeon
<2316>
N-ASM
sou
<4675>
P-2GS
en
<1722>
PREP
olh
<3650>
A-DSF
kardia
<2588>
N-DSF
sou
<4675>
P-2GS
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
olh
<3650>
A-DSF
th
<3588>
T-DSF
quch
<5590>
N-DSF
sou
<4675>
P-2GS
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
olh
<3650>
A-DSF
th
<3588>
T-DSF
dianoia
<1271>
N-DSF
sou
<4675>
P-2GS
NET © [draft] ITL
Jesus said
<5346>
to him
<846>
, “‘Love
<25>
the Lord
<2962>
your
<4675>
God
<2316>
with
<1722>
all
<3650>
your
<4675>
heart
<2588>
, with
<1722>
all
<3650>
your
<4675>
soul
<5590>
, and
<2532>
with
<1722>
all
<3650>
your
<4675>
mind
<1271>
.’
NET ©

Jesus 1  said to him, “‘Love 2  the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.’ 3 

NET © Notes

tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “You will love.” The future indicative is used here with imperatival force (see ExSyn 452 and 569).

sn A quotation from Deut 6:5. The threefold reference to different parts of the person says, in effect, that one should love God with all one’s being.



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org