Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 19:26

Context
NETBible

Jesus 1  looked at them and replied, “This is impossible for mere humans, 2  but for God all things are possible.”

XREF

Ge 18:14; Nu 11:23; Job 42:2; Ps 3:8; Ps 62:11; Jer 32:27; Zec 8:6; Mr 10:27; Lu 1:37; Lu 18:27

NET © Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn The plural Greek term ἄνθρωποις (anqrwpois) is used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NASB 1995 update, “people”). Because of the contrast here between mere mortals and God (“impossible for men, but for God all things are possible”) the phrase “mere humans” has been used in the translation. There may also be a slight wordplay with “the Son of Man” in v. 28.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org