Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 14:23

Context
NET ©

And after he sent the crowds away, he went up the mountain by himself to pray. When evening came, he was there alone.

NIV ©

After he had dismissed them, he went up on a mountainside by himself to pray. When evening came, he was there alone,

NASB ©

After He had sent the crowds away, He went up on the mountain by Himself to pray; and when it was evening, He was there alone.

NLT ©

Afterward he went up into the hills by himself to pray. Night fell while he was there alone.

MSG ©

With the crowd dispersed, he climbed the mountain so he could be by himself and pray. He stayed there alone, late into the night.

BBE ©

And after he had sent the people away, he went up into the mountain by himself for prayer: and when evening was come, he was there by himself.

NRSV ©

And after he had dismissed the crowds, he went up the mountain by himself to pray. When evening came, he was there alone,

NKJV ©

And when He had sent the multitudes away, He went up on the mountain by Himself to pray. Now when evening came, He was alone there.


KJV
And
<2532>
when he had sent
<630> (0)
the multitudes
<3793>
away
<630> (5660)_,
he went up
<305> (5627)
into
<1519>
a mountain
<3735>
apart
<2596> <2398>
to pray
<4336> (5664)_:
and
<1161>
when the evening
<3798>
was come
<1096> (5637)_,
he was
<2258> (5713)
there
<1563>
alone
<3441>_.
NASB ©
After He had sent
<630>
the crowds
<3793>
away
<630>
, He went
<305>
up on the mountain
<3735>
by Himself
<2398>
to pray
<4336>
; and when it was evening
<3798>
, He was there
<1563>
alone
<3441>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
apolusav
<630> (5660)
V-AAP-NSM
touv
<3588>
T-APM
oclouv
<3793>
N-APM
anebh
<305> (5627)
V-2AAI-3S
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
orov
<3735>
N-ASN
kat
<2596>
PREP
idian
<2398>
A-ASF
proseuxasyai
<4336> (5664)
V-ADN
oqiav
<3798>
A-GSF
de
<1161>
CONJ
genomenhv
<1096> (5637)
V-2ADP-GSF
monov
<3441>
A-NSM
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
ekei
<1563>
ADV
NET © [draft] ITL
And
<2532>
after he sent
<630>
the crowds
<3793>
away
<630>
, he went up
<305>
the mountain
<3735>
by
<2596>
himself
<2398>
to pray
<4336>
. When
<1096>
evening
<3798>
came
<1096>
, he was
<1510>
there
<1563>
alone
<3441>
.
NET ©

And after he sent the crowds away, he went up the mountain by himself to pray. When evening came, he was there alone.

NET © Notes


TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org