Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 14:2

Context
NET ©

and he said to his servants, “This is John the Baptist. He has been raised from the dead! And because of this, miraculous powers are at work in him.”

NIV ©

and he said to his attendants, "This is John the Baptist; he has risen from the dead! That is why miraculous powers are at work in him."

NASB ©

and said to his servants, "This is John the Baptist; he has risen from the dead, and that is why miraculous powers are at work in him."

NLT ©

he said to his advisers, "This must be John the Baptist come back to life again! That is why he can do such miracles."

MSG ©

He said to his servants, "This has to be John the Baptizer come back from the dead. That's why he's able to work miracles!"

BBE ©

And he said to his servants, This is John the Baptist; he has come back from the dead, and so these powers are working in him.

NRSV ©

and he said to his servants, "This is John the Baptist; he has been raised from the dead, and for this reason these powers are at work in him."

NKJV ©

and said to his servants, "This is John the Baptist; he is risen from the dead, and therefore these powers are at work in him."


KJV
And
<2532>
said
<2036> (5627)
unto his
<846>
servants
<3816>_,
This
<3778>
is
<2076> (5748)
John
<2491>
the Baptist
<910>_;
he
<846>
is risen
<1453> (5681)
from
<575>
the dead
<3498>_;
and
<2532>
therefore
<1223> <5124>
mighty works
<1411>
do shew forth themselves
<1754> (5719)
in
<1722>
him
<846>_.
{do...: or, are wrought by him}
NASB ©
and said
<3004>
to his servants
<3816>
, "This
<3778>
is John
<2491>
the Baptist
<910>
; he has risen
<1453>
from the dead
<3498>
, and that is why
<1223>
miraculous
<1411>
powers
<1411>
are at work
<1754>
in him."
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
toiv
<3588>
T-DPM
paisin
<3816>
N-DPM
autou
<846>
P-GSM
outov
<3778>
D-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
iwannhv
<2491>
N-NSM
o
<3588>
T-NSM
baptisthv
<910>
N-NSM
autov
<846>
P-NSM
hgeryh
<1453> (5681)
V-API-3S
apo
<575>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
nekrwn
<3498>
A-GPM
kai
<2532>
CONJ
dia
<1223>
PREP
touto
<5124>
D-ASN
ai
<3588>
T-NPF
dunameiv
<1411>
N-NPF
energousin
<1754> (5719)
V-PAI-3P
en
<1722>
PREP
autw
<846>
P-DSM
NET © [draft] ITL
and
<2532>
he said
<2036>
to his
<846>
servants
<3816>
, “This
<3778>
is
<1510>
John
<2491>
the Baptist
<910>
. He has been raised
<1453>
from
<575>
the dead
<3498>
! And
<2532>
because of
<1223>
this
<5124>
, miraculous powers
<1411>
are at work
<1754>
in
<1722>
him
<846>
.”
NET ©

and he said to his servants, “This is John the Baptist. He has been raised from the dead! And because of this, miraculous powers are at work in him.”

NET © Notes


TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org