"To what can I compare this generation? They are like children sitting in the market-places and calling out to others:
"But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the market places, who call out to the other children,
"How shall I describe this generation? These people are like a group of children playing a game in the public square. They complain to their friends,
"How can I account for this generation? The people have been like spoiled children whining to their parents,
But what comparison may I make of this generation? It is like children seated in the market-places, crying out to one another,
"But to what will I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces and calling to one another,
"But to what shall I liken this generation? It is like children sitting in the marketplaces and calling to their companions,
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 tn Grk “who call out to one another, saying.” The participle λέγουσιν (legousin) is redundant in contemporary English and has not been translated.