Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 16:14

Context
NET ©

Then he appeared to the eleven themselves, while they were eating, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen him resurrected.

NIV ©

Later Jesus appeared to the Eleven as they were eating; he rebuked them for their lack of faith and their stubborn refusal to believe those who had seen him after he had risen.

NASB ©

Afterward He appeared to the eleven themselves as they were reclining at the table; and He reproached them for their unbelief and hardness of heart, because they had not believed those who had seen Him after He had risen.

NLT ©

Still later he appeared to the eleven disciples as they were eating together. He rebuked them for their unbelief––their stubborn refusal to believe those who had seen him after he had risen.

MSG ©

Still later, as the Eleven were eating supper, he appeared and took them to task most severely for their stubborn unbelief, refusing to believe those who had seen him raised up.

BBE ©

And later he was seen by the eleven themselves while they were taking food; and he said sharp words to them because they had no faith and their hearts were hard, and because they had no belief in those who had seen him after he had come back from the dead.

NRSV ©

Later he appeared to the eleven themselves as they were sitting at the table; and he upbraided them for their lack of faith and stubbornness, because they had not believed those who saw him after he had risen.

NKJV ©

Later He appeared to the eleven as they sat at the table; and He rebuked their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen Him after He had risen.


KJV
Afterward
<5305>
he appeared
<5319> (5681)
unto the eleven
<1733>
as they
<846>
sat at meat
<345> (5740)_,
and
<2532>
upbraided
<3679> (5656)
them with their
<846>
unbelief
<570>
and
<2532>
hardness of heart
<4641>_,
because
<3754>
they believed
<4100> (5656)
not
<3756>
them which had seen
<2300> (5666)
him
<846>
after he was risen
<1453> (5772)_.
{at meat: or, together}
NASB ©
Afterward
<5305>
He appeared
<5319>
to the eleven
<1733>
themselves
<846>
as they were reclining
<345>
at the table; and He reproached
<3679>
them for their unbelief
<570>
and hardness
<4641>
of heart
<4641>
, because
<3754>
they had not believed
<4100>
those
<3588>
who had seen
<2300>
Him after He had risen
<1453>
.
GREEK
usteron
<5305>
ADV
[de]
<1161>
CONJ
anakeimenoiv
<345> (5740)
V-PNP-DPM
autoiv
<846>
P-DPM
toiv
<3588>
T-DPM
endeka
<1733>
A-NUI
efanerwyh
<5319> (5681)
V-API-3S
kai
<2532>
CONJ
wneidisen
<3679> (5656)
V-AAI-3S
thn
<3588>
T-ASF
apistian
<570>
N-ASF
autwn
<846>
P-GPM
kai
<2532>
CONJ
sklhrokardian
<4641>
N-ASF
oti
<3754>
CONJ
toiv
<3588>
T-DPM
yeasamenoiv
<2300> (5666)
V-ADP-DPM
auton
<846>
P-ASM
eghgermenon
<1453> (5772)
V-RPP-ASM
[ek
<1537>
PREP
nekrwn]
<3498>
A-GPM
ouk
<3756>
PRT-N
episteusan
<4100> (5656)
V-AAI-3P
NET © [draft] ITL
Then he appeared
<5319>
to the eleven
<1733>
themselves, while
<345>
they were eating
<345>
, and
<2532>
he rebuked
<3679>
them for their
<846>
unbelief
<570>
and
<2532>
hardness of heart
<4641>
, because
<3754>
they did
<4100>
not
<3756>
believe
<4100>
those who had seen
<2300>
him
<846>
resurrected
<1453>

<1537>

<3498>
.
NET ©

Then he appeared to the eleven themselves, while they were eating, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen him resurrected.

NET © Notes


TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org