Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 15:39

Context
NET ©

Now when the centurion, 1  who stood in front of him, saw how he died, 2  he said, “Truly this man was God’s Son!”

NIV ©

And when the centurion, who stood there in front of Jesus, heard his cry and saw how he died, he said, "Surely this man was the Son of God!"

NASB ©

When the centurion, who was standing right in front of Him, saw the way He breathed His last, he said, "Truly this man was the Son of God!"

NLT ©

When the Roman officer who stood facing him saw how he had died, he exclaimed, "Truly, this was the Son of God!"

MSG ©

When the Roman captain standing guard in front of him saw that he had quit breathing, he said, "This has to be the Son of God!"

BBE ©

And when the captain, who was near, saw how he gave up his spirit, he said, Truly this man was a son of God.

NRSV ©

Now when the centurion, who stood facing him, saw that in this way he breathed his last, he said, "Truly this man was God’s Son!"

NKJV ©

So when the centurion, who stood opposite Him, saw that He cried out like this and breathed His last, he said, "Truly this Man was the Son of God!"


KJV
And
<1161>
when the centurion
<2760>_,
which
<3588>
stood
<3936> (5761)
over
<1537>
against
<1727>
him
<846>_,
saw
<1492> (5631)
that
<3754>
he so
<3779>
cried out
<2896> (5660)_,
and gave up the ghost
<1606> (5656)_,
he said
<2036> (5627)_,
Truly
<230>
this
<3778>
man
<444>
was
<2258> (5713)
the Son
<5207>
of God
<2316>_.
NASB ©
When the centurion
<2760>
, who was standing
<3936>
right
<1727>
in front
<1727>
of Him, saw
<3708>
the way
<3779>
He breathed
<1606>
His last
<1606>
, he said
<3004>
, "Truly
<230>
this
<3778>
man
<444>
was the Son
<5207>
of God
<2316>
!"
GREEK
idwn
<1492> (5631)
V-2AAP-NSM
de
<1161>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
kenturiwn
<2760>
N-NSM
o
<3588>
T-NSM
paresthkwv
<3936> (5761)
V-RAP-NSM
ex
<1537>
PREP
enantiav
<1727>
A-GSF
autou
<846>
P-GSM
oti
<3754>
CONJ
outwv
<3779>
ADV
exepneusen
<1606> (5656)
V-AAI-3S
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
alhywv
<230>
ADV
outov
<3778>
D-NSM
o
<3588>
T-NSM
anyrwpov
<444>
N-NSM
uiov
<5207>
N-NSM
yeou
<2316>
N-GSM
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
NET © [draft] ITL
Now
<1161>
when the centurion
<2760>
, who stood
<3936>
in
<1537>
front
<1727>
of him
<846>
, saw
<1492>
how
<3754>

<3779>
he died
<1606>
, he said
<2036>
, “Truly
<230>
this
<3778>
man
<444>
was
<1510>
God’s
<2316>
Son
<5207>
!”
NET ©

Now when the centurion, 1  who stood in front of him, saw how he died, 2  he said, “Truly this man was God’s Son!”

NET © Notes

sn A centurion was a noncommissioned officer in the Roman army or one of the auxiliary territorial armies, commanding a centuria of (nominally) 100 men. The responsibilities of centurions were broadly similar to modern junior officers, but there was a wide gap in social status between them and officers, and relatively few were promoted beyond the rank of senior centurion. The Roman troops stationed in Judea were auxiliaries, who would normally be rewarded with Roman citizenship after 25 years of service. Some of the centurions may have served originally in the Roman legions (regular army) and thus gained their citizenship at enlistment. Others may have inherited it, like Paul.

tn Grk “the way he breathed his last”; or “the way he expired”; or “that he thus breathed no more.”



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org