Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 6:22

Context
NET ©

“Blessed are you when people 1  hate you, and when they exclude you and insult you and reject you as evil 2  on account of the Son of Man!

NIV ©

Blessed are you when men hate you, when they exclude you and insult you and reject your name as evil, because of the Son of Man.

NASB ©

"Blessed are you when men hate you, and ostracize you, and insult you, and scorn your name as evil, for the sake of the Son of Man.

NLT ©

God blesses you who are hated and excluded and mocked and cursed because you are identified with me, the Son of Man.

MSG ©

"Count yourself blessed every time someone cuts you down or throws you out, every time someone smears or blackens your name to discredit me. What it means is that the truth is too close for comfort and that that person is uncomfortable.

BBE ©

Happy are you, when men have hate for you, and put you away from among them and say angry words to you, turning away in disgust at your name, because of the Son of man.

NRSV ©

"Blessed are you when people hate you, and when they exclude you, revile you, and defame you on account of the Son of Man.

NKJV ©

Blessed are you when men hate you, And when they exclude you, And revile you , and cast out your name as evil, For the Son of Man’s sake.


KJV
Blessed
<3107>
are ye
<2075> (5748)_,
when
<3752>
men
<444>
shall hate
<3404> (5661)
you
<5209>_,
and
<2532>
when
<3752>
they shall separate
<873> (5661)
you
<5209>
[from their company], and
<2532>
shall reproach
<3679> (5661)
[you], and
<2532>
cast out
<1544> (5632)
your
<5216>
name
<3686>
as
<5613>
evil
<4190>_,
for the Son
<5207>
of man's
<444>
sake
<1752>_.
NASB ©
"Blessed
<3107>
are you when
<3752>
men
<444>
hate
<3404>
you, and ostracize
<873>
you, and insult
<3679>
you, and scorn
<1544>
your name
<3686>
as evil
<4190>
, for the sake
<1752>
of the Son
<5207>
of Man
<444>
.
GREEK
makarioi
<3107>
A-NPM
este
<1510> (5748)
V-PXI-2P
otan
<3752>
CONJ
mishswsin
<3404> (5661)
V-AAS-3P
umav
<5209>
P-2AP
oi
<3588>
T-NPM
anyrwpoi
<444>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
otan
<3752>
CONJ
aforiswsin
<873> (5661)
V-AAS-3P
umav
<5209>
P-2AP
kai
<2532>
CONJ
oneidiswsin
<3679> (5661)
V-AAS-3P
kai
<2532>
CONJ
ekbalwsin
<1544> (5632)
V-2AAS-3P
to
<3588>
T-ASN
onoma
<3686>
N-ASN
umwn
<5216>
P-2GP
wv
<5613>
ADV
ponhron
<4190>
A-ASN
eneka
<1752>
ADV
tou
<3588>
T-GSM
uiou
<5207>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
anyrwpou
<444>
N-GSM
NET © [draft] ITL
“Blessed
<3107>
are you
<1510>
when
<3752>
people
<444>
hate
<3404>
you
<5209>
, and
<2532>
when
<3752>
they exclude
<873>
you
<5209>
and
<2532>
insult
<3679>
you and
<2532>
reject
<1544>
you
<5216>
as
<5613>
evil
<4190>
on account of
<1752>
the Son
<5207>
of Man
<444>
!
NET ©

“Blessed are you when people 1  hate you, and when they exclude you and insult you and reject you as evil 2  on account of the Son of Man!

NET © Notes

tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

tn Or “disdain you”; Grk “cast out your name as evil.” The word “name” is used here as a figure of speech to refer to the person as a whole.

sn The phrase when they exclude you and insult you and reject you as evil alludes to a person being ostracized and socially isolated because of association with the Son of Man, Jesus.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org