Luke 3:9
ContextNET © | Even now the ax is laid at the root of the trees, 1 and every tree that does not produce good fruit will be 2 cut down and thrown into the fire.” |
NIV © | The axe is already at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire." |
NASB © | "Indeed the axe is already laid at the root of the trees; so every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire." |
NLT © | Even now the ax of God’s judgment is poised, ready to sever your roots. Yes, every tree that does not produce good fruit will be chopped down and thrown into the fire." |
MSG © | What counts is your life. Is it green and blossoming? Because if it's deadwood, it goes on the fire." |
BBE © | And even now the axe is put to the root of the trees; and every tree which does not have good fruit will be cut down and put into the fire. |
NRSV © | Even now the ax is lying at the root of the trees; every tree therefore that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire." |
NKJV © | "And even now the ax is laid to the root of the trees. Therefore every tree which does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire." |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Even now the ax is laid at the root of the trees, 1 and every tree that does not produce good fruit will be 2 cut down and thrown into the fire.” |
NET © Notes |
1 sn Even now the ax is laid at the root of the trees. The imagery of an “ax already laid at the root of the trees” is vivid, connoting sudden and catastrophic judgment for the unrepentant and unfruitful. The image of “fire” serves to further heighten the intensity of the judgment referred to. It is John’s way of summoning all people to return to God with all their heart and avoid his unquenchable wrath soon to be poured out. John’s language and imagery is probably ultimately drawn from the OT where Israel is referred to as a fruitless vine (Hos 10:1-2; Jer 2:21-22) and the image of an “ax” is used to indicate God’s judgment (Ps 74:5-6; Jer 46:22). 2 tn Grk “is”; the present tense (ἐκκόπτεται, ekkoptetai) has futuristic force here. |