Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 24:7

Context
NET ©

that 1  the Son of Man must be delivered 2  into the hands of sinful men, 3  and be crucified, 4  and on the third day rise again.” 5 

NIV ©

‘The Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, be crucified and on the third day be raised again.’"

NASB ©

saying that the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again."

NLT ©

that the Son of Man must be betrayed into the hands of sinful men and be crucified, and that he would rise again the third day?"

MSG ©

that he had to be handed over to sinners, be killed on a cross, and in three days rise up?"

BBE ©

The Son of man will be given up into the hands of evil-doers, and be put to death on the cross, and on the third day he will come back to life.

NRSV ©

that the Son of Man must be handed over to sinners, and be crucified, and on the third day rise again."

NKJV ©

"saying, ‘The Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.’"


KJV
Saying
<3004> (5723)_,

<3754>
The Son
<5207>
of man
<444>
must
<1163> (5748)
be delivered
<3860> (5683)
into
<1519>
the hands
<5495>
of sinful
<268>
men
<444>_,
and
<2532>
be crucified
<4717> (5683)_,
and
<2532>
the third
<5154>
day
<2250>
rise again
<450> (5629)_.
NASB ©
saying
<3004>
that the Son
<5207>
of Man
<444>
must
<1163>
be delivered
<3860>
into the hands
<5495>
of sinful
<268>
men
<444>
, and be crucified
<4717>
, and the third
<5154>
day
<2250>
rise
<450>
again
<450>
."
GREEK
legwn
<3004> (5723)
V-PAP-NSM
ton
<3588>
T-ASM
uion
<5207>
N-ASM
tou
<3588>
T-GSM
anyrwpou
<444>
N-GSM
oti
<3754>
CONJ
dei
<1163> (5904)
V-PQI-3S
paradoyhnai
<3860> (5683)
V-APN
eiv
<1519>
PREP
ceirav
<5495>
N-APF
anyrwpwn
<444>
N-GPM
amartwlwn
<268>
A-GPM
kai
<2532>
CONJ
staurwyhnai
<4717> (5683)
V-APN
kai
<2532>
CONJ
th
<3588>
T-DSF
trith
<5154>
A-DSF
hmera
<2250>
N-DSF
anasthnai
<450> (5629)
V-2AAN
NET © [draft] ITL
that the Son
<5207>
of Man
<444>
must
<1163>
be delivered
<3860>
into
<1519>
the hands
<5495>
of sinful
<268>
men
<444>
, and
<2532>
be crucified
<4717>
, and
<2532>
on the third
<5154>
day
<2250>
rise
<450>
again.”
NET ©

that 1  the Son of Man must be delivered 2  into the hands of sinful men, 3  and be crucified, 4  and on the third day rise again.” 5 

NET © Notes

tn Grk “saying that,” but this would be redundant in English. Although the translation represents this sentence as indirect discourse, the Greek could equally be taken as direct discourse: “Remember how he told you, while he was still in Galilee: ‘the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and on the third day rise again.’”

tn See Luke 9:22, 44; 13:33.

tn Because in the historical context the individuals who were primarily responsible for the death of Jesus (the Jewish leadership in Jerusalem in Luke’s view [see Luke 9:22]) would have been men, the translation “sinful men” for ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶν (anqrwpwn Jamartwlwn) is retained here.

sn See the note on crucify in 23:21.

tn Here the infinitive ἀναστῆναι (anasthnai) is active rather than passive.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org