Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 23:40

Context
NET ©

But the other rebuked him, saying, 1  “Don’t 2  you fear God, since you are under the same sentence of condemnation? 3 

NIV ©

But the other criminal rebuked him. "Don’t you fear God," he said, "since you are under the same sentence?

NASB ©

But the other answered, and rebuking him said, "Do you not even fear God, since you are under the same sentence of condemnation?

NLT ©

But the other criminal protested, "Don’t you fear God even when you are dying?

MSG ©

But the other one made him shut up: "Have you no fear of God? You're getting the same as him.

BBE ©

But the other, protesting, said, Have you no fear of God? for you have a part in the same punishment,

NRSV ©

But the other rebuked him, saying, "Do you not fear God, since you are under the same sentence of condemnation?

NKJV ©

But the other, answering, rebuked him, saying, "Do you not even fear God, seeing you are under the same condemnation?


KJV
But
<1161>
the other
<2087>
answering
<611> (5679)
rebuked
<2008> (5707)
him
<846>_,
saying
<3004> (5723)_,
Dost
<5399> (0)
not
<3761>
thou
<4771>
fear
<5399> (5736)
God
<2316>_,
seeing
<3754>
thou art
<1488> (5748)
in
<1722>
the same
<846>
condemnation
<2917>_?
NASB ©
But the other
<2087>
answered
<611>
, and rebuking
<2008>
him said
<5346>
, "Do you not even
<3761>
fear
<5399>
God
<2316>
, since
<3754>
you are under
<1722>
the same
<846>
sentence
<2917>
of condemnation
<2917>
?
GREEK
apokriyeiv
<611> (5679)
V-AOP-NSM
de
<1161>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
eterov
<2087>
A-NSM
epitimwn
<2008> (5723)
V-PAP-NSM
autw
<846>
P-DSM
efh
<5346> (5713)
V-IXI-3S
oude
<3761>
ADV
fobh
<5399> (5736)
V-PNI-2S
su
<4771>
P-2NS
ton
<3588>
T-ASM
yeon
<2316>
N-ASM
oti
<3754>
CONJ
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
autw
<846>
P-DSN
krimati
<2917>
N-DSN
ei
<1510> (5748)
V-PXI-2S
NET © [draft] ITL
But
<1161>
the other
<2087>
rebuked
<2008>
him
<846>
, saying
<5346>
, “Don’t
<3761>
you
<4771>
fear
<5399>
God
<2316>
, since
<3754>
you are
<1510>
under
<1722>
the same sentence
<846>
of condemnation
<2917>
?
NET ©

But the other rebuked him, saying, 1  “Don’t 2  you fear God, since you are under the same sentence of condemnation? 3 

NET © Notes

tn Grk “But answering, the other rebuking him, said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

tn The particle used here (οὐδέ, oude), which expects a positive reply, makes this a rebuke – “You should fear God and not speak!”

tn The words “of condemnation” are not in the Greek text, but are implied.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org