Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 23:23

Context
NET ©

But they were insistent, 1  demanding with loud shouts that he be crucified. And their shouts prevailed.

NIV ©

But with loud shouts they insistently demanded that he be crucified, and their shouts prevailed.

NASB ©

But they were insistent, with loud voices asking that He be crucified. And their voices began to prevail.

NLT ©

But the crowd shouted louder and louder for Jesus’ death, and their voices prevailed.

MSG ©

But they kept at it, a shouting mob, demanding that he be crucified. And finally they shouted him down.

BBE ©

But they went on crying out loudly, Let him be put to death on the cross. And they had their way.

NRSV ©

But they kept urgently demanding with loud shouts that he should be crucified; and their voices prevailed.

NKJV ©

But they were insistent, demanding with loud voices that He be crucified. And the voices of these men and of the chief priests prevailed.


KJV
And
<1161>
they were instant
<1945> (5711)
with loud
<3173>
voices
<5456>_,
requiring
<154> (5734)
that he
<846>
might be crucified
<4717> (5683)_.
And
<2532>
the voices
<5456>
of them
<846>
and
<2532>
of the chief priests
<749>
prevailed
<2729> (5707)_.
NASB ©
But they were insistent
<1945>
, with loud
<3173>
voices
<5456>
asking
<154>
that He be crucified
<4717>
. And their voices
<5456>
began to prevail
<2729>
.
GREEK
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
epekeinto
<1945> (5711)
V-INI-3P
fwnaiv
<5456>
N-DPF
megalaiv
<3173>
A-DPF
aitoumenoi
<154> (5734)
V-PMP-NPM
auton
<846>
P-ASM
staurwyhnai
<4717> (5683)
V-APN
kai
<2532>
CONJ
katiscuon
<2729> (5707)
V-IAI-3P
ai
<3588>
T-NPF
fwnai
<5456>
N-NPF
autwn
<846>
P-GPM
NET © [draft] ITL
But
<1161>
they were insistent
<1945>
, demanding
<154>
with loud
<3173>
shouts
<5456>
that he
<846>
be crucified
<4717>
. And
<2532>
their
<846>
shouts
<5456>
prevailed
<2729>
.
NET ©

But they were insistent, 1  demanding with loud shouts that he be crucified. And their shouts prevailed.

NET © Notes

tn Though a different Greek term is used here (BDAG 373 s.v. ἐπίκειμαι), this remark is like 23:5.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org