Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 22:70

Context
NET ©

So 1  they all said, “Are you the Son of God, 2  then?” He answered 3  them, “You say 4  that I am.”

NIV ©

They all asked, "Are you then the Son of God?" He replied, "You are right in saying I am."

NASB ©

And they all said, "Are You the Son of God, then?" And He said to them, "Yes, I am."

NLT ©

They all shouted, "Then you claim you are the Son of God?" And he replied, "You are right in saying that I am."

MSG ©

They all said, "So you admit your claim to be the Son of God?" "You're the ones who keep saying it," he said.

BBE ©

And they all said, Are you then the Son of God? and he said, You say that I am.

NRSV ©

All of them asked, "Are you, then, the Son of God?" He said to them, "You say that I am."

NKJV ©

Then they all said, "Are You then the Son of God?" So He said to them, "You rightly say that I am."


KJV
Then
<1161>
said
<5346> (5713)
they all
<3956>_,
Art
<1488> (5748)
thou
<4771>
then
<3767>
the Son
<5207>
of God
<2316>_?
And
<1161>
he said
<2036> (5627)
unto
<4314>
them
<846>_,
Ye
<5210>
say
<3004> (5719)
that
<3754>
I
<1473>
am
<1510> (5748)_.
NASB ©
And they all
<3956>
said
<3004>
, "Are You the Son
<5207>
of God
<2316>
, then
<3767>
?" And He said
<5346>
to them, "Yes, I am
<1510>
."
GREEK
eipan
<3004> (5627)
V-2AAI-3P
de
<1161>
CONJ
pantev
<3956>
A-NPM
su
<4771>
P-2NS
oun
<3767>
CONJ
ei
<1510> (5748)
V-PXI-2S
o
<3588>
T-NSM
uiov
<5207>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
prov
<4314>
PREP
autouv
<846>
P-APM
efh
<5346> (5713)
V-IXI-3S
umeiv
<5210>
P-2NP
legete
<3004> (5719)
V-PAI-2P
oti
<3754>
CONJ
egw
<1473>
P-1NS
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S
NET © [draft] ITL
So
<1161>
they
<3004>
all
<3956>
said
<3004>
, “Are
<1510>
you
<4771>
the Son
<5207>
of God
<2316>
, then
<1161>
?” He answered
<5346>
them
<846>
, “You
<5210>
say
<3004>
that
<3754>
I
<1473>
am
<1510>
.”
NET ©

So 1  they all said, “Are you the Son of God, 2  then?” He answered 3  them, “You say 4  that I am.”

NET © Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ pronouncement.

sn The members of the council understood the force of the claim and asked Jesus about another title, Son of God.

tn Grk “He said to them.”

sn Jesus’ reply, “You say that I am,” was not a denial, but a way of giving a qualified positive response: “You have said it, but I do not quite mean what you think.”



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org