Every day I was with you in the temple courts, and you did not lay a hand on me. But this is your hour—when darkness reigns."
"While I was with you daily in the temple, you did not lay hands on Me; but this hour and the power of darkness are yours."
Why didn’t you arrest me in the Temple? I was there every day. But this is your moment, the time when the power of darkness reigns."
Day after day I've been with you in the Temple and you've not so much as lifted a hand against me. But do it your way--it's a dark night, a dark hour."
When I was in the Temple with you every day, your hands were not stretched out against me: but this is your hour, and the authority of the dark power.
When I was with you day after day in the temple, you did not lay hands on me. But this is your hour, and the power of darkness!"
"When I was with you daily in the temple, you did not try to seize Me. But this is your hour, and the power of darkness."
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “in the temple.”
2 tn Grk “lay hands on me.”
3 tn Or “your time.”
4 tn Or “authority,” “domain.”