Luke 13:32
ContextNET © | But 1 he said to them, “Go 2 and tell that fox, 3 ‘Look, I am casting out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day 4 I will complete my work. 5 |
NIV © | He replied, "Go tell that fox, ‘I will drive out demons and heal people today and tomorrow, and on the third day I will reach my goal.’ |
NASB © | And He said to them, "Go and tell that fox, ‘Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I reach My goal.’ |
NLT © | Jesus replied, "Go tell that fox that I will keep on casting out demons and doing miracles of healing today and tomorrow; and the third day I will accomplish my purpose. |
MSG © | Jesus said, "Tell that fox that I've no time for him right now. Today and tomorrow I'm busy clearing out the demons and healing the sick; the third day I'm wrapping things up. |
BBE © | And he said, Go and say to that fox, I send out evil spirits and do works of mercy today and tomorrow, and on the third day my work will be complete. |
NRSV © | He said to them, "Go and tell that fox for me, ‘Listen, I am casting out demons and performing cures today and tomorrow, and on the third day I finish my work. |
NKJV © | And He said to them, "Go, tell that fox, ‘Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I shall be perfected.’ |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | But 1 he said to them, “Go 2 and tell that fox, 3 ‘Look, I am casting out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day 4 I will complete my work. 5 |
NET © Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. 2 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken as indicating attendant circumstance. 3 sn That fox. This is not fundamentally a figure for cleverness as in modern western culture, but could indicate (1) an insignificant person (Neh 4:3; 2 Esd 13:35 LXX); (2) a deceiver (Song Rabbah 2.15.1 on 2:15); or someone destructive, a destroyer (Ezek 13:4; Lam 5:18; 1 En. 89:10, 42-49, 55). Luke’s emphasis seems to be on destructiveness, since Herod killed John the Baptist, whom Luke calls “the greatest born of women” (Luke 7:28) and later stands opposed to Jesus (Acts 4:26-28). In addition, “a person who is designated a fox is an insignificant or base person. He lacks real power and dignity, using cunning deceit to achieve his aims” (H. W. Hoehner, Herod Antipas [SNTSMS], 347). 4 sn The third day is a figurative reference to being further on in time, not a reference to three days from now. Jesus is not even in Jerusalem yet, and the events of the last days in Jerusalem take a good week. 5 tn Or “I reach my goal.” The verb τελειόω (teleiow) is a key NT term for the completion of God’s plan: See Luke 12:50; 22:37; John 19:30; and (where it has the additional component of meaning “to perfect”) Heb 2:10; 5:8-9; 7:28. |