Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 10:2

Context
NET ©

He 1  said to them, “The harvest is plentiful, but the workers are few. Therefore ask the Lord of the harvest 2  to send out 3  workers into his harvest.

NIV ©

He told them, "The harvest is plentiful, but the workers are few. Ask the Lord of the harvest, therefore, to send out workers into his harvest field.

NASB ©

And He was saying to them, "The harvest is plentiful, but the laborers are few; therefore beseech the Lord of the harvest to send out laborers into His harvest.

NLT ©

These were his instructions to them: "The harvest is so great, but the workers are so few. Pray to the Lord who is in charge of the harvest, and ask him to send out more workers for his fields.

MSG ©

He gave them this charge: "What a huge harvest! And how few the harvest hands. So on your knees; ask the God of the Harvest to send harvest hands.

BBE ©

And he said to them, There is much grain ready to be cut, but not enough workers: so make prayer to the Lord of the grain-fields that he will send workers to get in the grain.

NRSV ©

He said to them, "The harvest is plentiful, but the laborers are few; therefore ask the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest.

NKJV ©

Then He said to them, "The harvest truly is great, but the laborers are few; therefore pray the Lord of the harvest to send out laborers into His harvest.


KJV
Therefore
<3767>
said he
<3004> (5707)
unto
<4314>
them
<846>_,
The harvest
<2326>
truly
<3303>
[is] great
<4183>_,
but
<1161>
the labourers
<2040>
[are] few
<3641>_:
pray ye
<1189> (5676)
therefore
<3767>
the Lord
<2962>
of the harvest
<2326>_,
that
<3704>
he would send forth
<1544> (5725)
labourers
<2040>
into
<1519>
his
<846>
harvest
<2326>_.
NASB ©
And He was saying
<3004>
to them, "The harvest
<2326>
is plentiful
<4183>
, but the laborers
<2040>
are few
<3641>
; therefore
<3767>
beseech
<1189>
the Lord
<2962>
of the harvest
<2326>
to send
<1544>
out laborers
<2040>
into His harvest
<2326>
.
GREEK
elegen
<3004> (5707)
V-IAI-3S
de
<1161>
CONJ
prov
<4314>
PREP
autouv
<846>
P-APM
o
<3588>
T-NSM
men
<3303>
PRT
yerismov
<2326>
N-NSM
poluv
<4183>
A-NSM
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
ergatai
<2040>
N-NPM
oligoi
<3641>
A-NPM
dehyhte
<1189> (5676)
V-AOM-2P
oun
<3767>
CONJ
tou
<3588>
T-GSM
kuriou
<2962>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
yerismou
<2326>
N-GSM
opwv
<3704>
ADV
ergatav
<2040>
N-APM
ekbalh
<1544> (5632)
V-2AAS-3S
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
yerismon
<2326>
N-ASM
autou
<846>
P-GSM
NET © [draft] ITL
He said
<3004>
to
<4314>
them
<846>
, “The harvest
<2326>
is plentiful
<4183>
, but
<1161>
the workers
<2040>
are few
<3641>
. Therefore
<3767>
ask
<1189>
the Lord
<2962>
of the harvest
<2326>
to send out
<1544>
workers
<2040>
into
<1519>
his
<846>
harvest
<2326>
.
NET ©

He 1  said to them, “The harvest is plentiful, but the workers are few. Therefore ask the Lord of the harvest 2  to send out 3  workers into his harvest.

NET © Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.

sn The phrase Lord of the harvest recognizes God’s sovereignty over the harvest process.

tn Grk “to thrust out.”



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org