Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 10:38

Context
NET ©

Now as they went on their way, Jesus 1  entered a certain village where a woman named Martha welcomed him as a guest. 2 

NIV ©

As Jesus and his disciples were on their way, he came to a village where a woman named Martha opened her home to him.

NASB ©

Now as they were traveling along, He entered a village; and a woman named Martha welcomed Him into her home.

NLT ©

As Jesus and the disciples continued on their way to Jerusalem, they came to a village where a woman named Martha welcomed them into her home.

MSG ©

As they continued their travel, Jesus entered a village. A woman by the name of Martha welcomed him and made him feel quite at home.

BBE ©

Now, while they were on their way, he came to a certain town; and a woman named Martha took him into her house.

NRSV ©

Now as they went on their way, he entered a certain village, where a woman named Martha welcomed him into her home.

NKJV ©

Now it happened as they went that He entered a certain village; and a certain woman named Martha welcomed Him into her house.


KJV
Now
<1161>
it came to pass
<1096> (5633)_,
as
<1722>
they
<846>
went
<4198> (5738)_,
that
<2532>
he
<846>
entered
<1525> (5627)
into
<1519>
a certain
<5100>
village
<2968>_:
and
<1161>
a certain
<5100>
woman
<1135>
named
<3686>
Martha
<3136>
received
<5264> (5662)
him
<846>
into
<1519>
her
<846>
house
<3624>_.
NASB ©
Now
<1161>
as they were traveling
<4198>
along, He entered
<1525>
a village
<2968>
; and a woman
<1135>
named
<3686>
Martha
<3136>
welcomed
<5264>
Him into her home
<3614>
.
GREEK
en
<1722>
PREP
de
<1161>
CONJ
tw
<3588>
T-DSN
poreuesyai
<4198> (5738)
V-PNN
autouv
<846>
P-APM
autov
<846>
P-NSM
eishlyen
<1525> (5627)
V-2AAI-3S
eiv
<1519>
PREP
kwmhn
<2968>
N-ASF
tina
<5100>
X-ASF
gunh
<1135>
N-NSF
de
<1161>
CONJ
tiv
<5100>
X-NSF
onomati
<3686>
N-DSN
marya
<3136>
N-NSF
upedexato
<5264> (5662)
V-ADI-3S
auton
<846>
P-ASM
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
oikian
<3614>
N-ASF
NET © [draft] ITL
Now
<1161>
as they went on
<4198>
their way
<846>
, Jesus
<846>
entered
<1525>
a certain
<5100>
village
<2968>
where
<5100>
a woman
<1135>
named
<3686>
Martha
<3136>
welcomed
<5264>
him
<846>
as
<1519>
a guest
<3614>
.
NET ©

Now as they went on their way, Jesus 1  entered a certain village where a woman named Martha welcomed him as a guest. 2 

NET © Notes

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tc Most mss have “into the house” (Ì3vid א C L Ξ 33 579 pc) or “into her house” (א1 A C2 D W Θ Ψ 070 Ë1,13 Ï lat) at the end of the sentence. But the English translation masks the multitude of variants: Different forms of “house” (οἰκίαν [oikian], οἶκον [oikon]) and “her” occur (see TCGNT 129). These variations argue against authenticity; they no doubt arose because of the abrupt ending of the sentence (the Greek is more literally translated simply as “Martha received him”), prompting copyists to add the location. The shorter reading is found in Ì45,75 B sa.

tn For the meaning “to welcome, to have as a guest” see L&N 34.53.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org