Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 19:36

Context
NET ©

You must have honest balances, 1  honest weights, an honest ephah, and an honest hin. 2  I am the Lord your God who brought you out from the land of Egypt.

NIV ©

Use honest scales and honest weights, an honest ephah and an honest hin. I am the LORD your God, who brought you out of Egypt.

NASB ©

‘You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin; I am the LORD your God, who brought you out from the land of Egypt.

NLT ©

Your scales and weights must be accurate. Your containers for measuring dry goods or liquids must be accurate. I, the LORD, am your God, who brought you out of the land of Egypt.

MSG ©

Use honest scales and weights and measures. I am GOD, your God. I brought you out of Egypt.

BBE ©

Have true scales, true weights and measures for all things: I am the Lord your God, who took you out of the land of Egypt;

NRSV ©

You shall have honest balances, honest weights, an honest ephah, and an honest hin: I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.

NKJV ©

‘You shall have honest scales, honest weights, an honest ephah, and an honest hin: I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.


KJV
Just
<06664>
balances
<03976>_,
just
<06664>
weights
<068>_,
a just
<06664>
ephah
<0374>_,
and a just
<06664>
hin
<01969>_,
shall ye have: I [am] the LORD
<03068>
your God
<0430>_,
which brought you out
<03318> (8689)
of the land
<0776>
of Egypt
<04714>_.
{weights: Heb. stones}
NASB ©
'You shall have
<01961>
just
<06664>
balances
<03976>
, just
<06664>
weights
<068>
, a just
<06664>
ephah
<0374>
, and a just
<06664>
hin
<01969>
; I am the LORD
<03068>
your God
<0430>
, who
<0834>
brought
<03318>
you out from the land
<0776>
of Egypt
<04714>
.
HEBREW
Myrum
<04714>
Uram
<0776>
Mkta
<0853>
ytauwh
<03318>
rsa
<0834>
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
yna
<0589>
Mkl
<0>
hyhy
<01961>
qdu
<06664>
Nyhw
<01969>
qdu
<06664>
tpya
<0374>
qdu
<06664>
ynba
<068>
qdu
<06664>
ynzam (19:36)
<03976>
LXXM
zuga {N-NPN} dikaia
<1342
A-NPN
kai
<2532
CONJ
staymia {N-NPN} dikaia
<1342
A-NPN
kai
<2532
CONJ
couv {N-NSM} dikaiov
<1342
A-NSM
estai
<1510
V-FMI-3S
umin
<4771
P-DP
egw
<1473
P-NS
eimi
<1510
V-PAI-1S
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
umwn
<4771
P-GP
o
<3588
T-NSM
exagagwn
<1806
V-AAPNS
umav
<4771
P-AP
ek
<1537
PREP
ghv
<1065
N-GSF
aiguptou
<125
N-GSF
NET © [draft] ITL
You must have honest
<06664>
balances
<03976>
, honest
<06664>
weights
<068>
, an honest
<06664>
ephah
<0374>
, and an honest
<06664>
hin
<01969>
. I am
<0589>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
who
<0834>
brought you out
<03318>
from the land
<0776>
of Egypt
<04714>
.
NET ©

You must have honest balances, 1  honest weights, an honest ephah, and an honest hin. 2  I am the Lord your God who brought you out from the land of Egypt.

NET © Notes

tn Heb “balances of righteousness,” and so throughout this sentence.

sn An ephah is a dry measure which measures about four gallons, or perhaps one third of a bushel, while a hin is a liquid measure of about 3.6 liters (= approximately 1 quart).



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org