Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 13:8

Context
NET ©

The priest must then examine it, 1  and if 2  the scab has spread on the skin, then the priest is to pronounce the person unclean. 3  It is a disease.

NIV ©

The priest is to examine him, and if the rash has spread in the skin, he shall pronounce him unclean; it is an infectious disease.

NASB ©

"The priest shall look, and if the scab has spread on the skin, then the priest shall pronounce him unclean; it is leprosy.

NLT ©

If the priest notices that the rash has spread, then he must pronounce this person ceremonially unclean, for it is a contagious skin disease.

MSG ©

who will conduct another examination. If the sore has spread, the priest will pronounce him unclean--it is a serious skin disease and infectious.

BBE ©

And if, after looking at him, he sees that the mark is increased in his skin, let the priest say that he is unclean; he is a leper.

NRSV ©

The priest shall make an examination, and if the eruption has spread in the skin, the priest shall pronounce him unclean; it is a leprous disease.

NKJV ©

"And if the priest sees that the scab has indeed spread on the skin, then the priest shall pronounce him unclean. It is leprosy.


KJV
And [if] the priest
<03548>
see
<07200> (8804)
that, behold, the scab
<04556>
spreadeth
<06581> (8804)
in the skin
<05785>_,
then the priest
<03548>
shall pronounce him unclean
<02930> (8765)_:
it [is] a leprosy
<06883>_.
NASB ©
"The priest
<03548>
shall look
<07200>
, and if
<02009>
the scab
<04556>
has spread
<06581>
on the skin
<05785>
, then the priest
<03548>
shall pronounce
<02930>
him unclean
<02930>
; it is leprosy
<06883>
.
HEBREW
P
awh
<01931>
teru
<06883>
Nhkh
<03548>
wamjw
<02930>
rweb
<05785>
txpomh
<04556>
htvp
<06581>
hnhw
<02009>
Nhkh
<03548>
harw (13:8)
<07200>
LXXM
kai
<2532
CONJ
oqetai
<3708
V-FMI-3S
auton
<846
D-ASM
o
<3588
T-NSM
iereuv
<2409
N-NSM
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
metepesen {V-AAI-3S} h
<3588
T-NSF
shmasia {N-NSF} en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
dermati
<1192
N-DSN
kai
<2532
CONJ
mianei
<3392
V-FAI-3S
auton
<846
D-ASM
o
<3588
T-NSM
iereuv
<2409
N-NSM
lepra
<3014
N-NSF
estin
<1510
V-PAI-3S
NET © [draft] ITL
The priest
<03548>
must then examine
<02009>
it, and if the scab
<04556>
has spread
<06581>
on the skin
<05785>
, then the priest
<03548>
is to pronounce the person unclean
<02930>
. It is
<01931>
a disease
<06883>
.
NET ©

The priest must then examine it, 1  and if 2  the scab has spread on the skin, then the priest is to pronounce the person unclean. 3  It is a disease.

NET © Notes

tn The “it” is not expressed but is to be understood. It refers to the “infection” (cf. the note on v. 2 above).

tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).

tn This is the declarative Piel of the verb טָמֵא (tame’, cf. the note on v. 3 above).



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org