Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Lamentations 5:8

Context
NET ©

Slaves 1  rule over us; there is no one to rescue us from their power. 2 

NIV ©

Slaves rule over us, and there is none to free us from their hands.

NASB ©

Slaves rule over us; There is no one to deliver us from their hand.

NLT ©

Slaves have now become our masters; there is no one left to rescue us.

MSG ©

Slaves rule over us; there's no escape from their grip.

BBE ©

Servants are ruling over us, and there is no one to make us free from their hands.

NRSV ©

Slaves rule over us; there is no one to deliver us from their hand.

NKJV ©

Servants rule over us; There is none to deliver us from their hand.


KJV
Servants
<05650>
have ruled
<04910> (8804)
over us: [there is] none that doth deliver
<06561> (8802)
[us] out of their hand
<03027>_.
NASB ©
Slaves
<05650>
rule
<04910>
over us; There
<0369>
is no
<0369>
one
<0369>
to deliver
<06561>
us from their hand
<03027>
.
HEBREW
Mdym
<03027>
Nya
<0369>
qrp
<06561>
wnb
<0>
wlsm
<04910>
Mydbe (5:8)
<05650>
LXXM
douloi
<1401
N-NPM
ekurieusan
<2961
V-AAI-3P
hmwn
<1473
P-GP
lutroumenov
<3084
V-PMPNS
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
ceirov
<5495
N-GSF
autwn
<846
D-GPM
NET © [draft] ITL
Slaves
<05650>
rule
<04910>
over us; there is no
<0369>
one to rescue
<06561>
us from their power
<03027>
.
NET ©

Slaves 1  rule over us; there is no one to rescue us from their power. 2 

NET © Notes

tn Heb “slaves.” While indicating that social structures are awry, the expression “slaves rule over us” might be an idiom for “tyrants rule over us.” This might find its counterpart in the gnomic truth that the most ruthless rulers are made of former slaves: “Under three things the earth quakes, under four it cannot bear up: under a slave when he becomes king” (Prov 30:21-22a).

tn Heb “hand.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org