Lamentations 5:6
ContextNET © | We have submitted 1 to Egypt and Assyria in order to buy food to eat. 2 |
NIV © | We submitted to Egypt and Assyria to get enough bread. |
NASB © | We have submitted to Egypt and Assyria to get enough bread. |
NLT © | We submitted to Egypt and Assyria to get enough food to survive. |
MSG © | We sold ourselves to Assyria and Egypt just to get something to eat. |
BBE © | We have given our hands to the Egyptians and to the Assyrians so that we might have enough bread. |
NRSV © | We have made a pact with Egypt and Assyria, to get enough bread. |
NKJV © | We have given our hand to the Egyptians And the Assyrians, to be satisfied with bread. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | We have submitted 1 to Egypt and Assyria in order to buy food to eat. 2 |
NET © Notes |
1 tn Heb “we have given the hand”; cf. NRSV “We have made a pact.” This is a Semitic idiom meaning “to make a treaty with” someone, placing oneself in a subservient position as vassal. The prophets criticized these treaties. 2 tn Heb “bread.” The term “bread” is a synecdoche of specific (= bread) for the general (= food). |