Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joshua 9:25

Context
NET ©

So now we are in your power. 1  Do to us what you think is good and appropriate. 2 

NIV ©

We are now in your hands. Do to us whatever seems good and right to you."

NASB ©

"Now behold, we are in your hands; do as it seems good and right in your sight to do to us."

NLT ©

Now we are at your mercy––do whatever you think is right."

MSG ©

That's it. We're at your mercy. Whatever you decide is right for us, do it."

BBE ©

And now we are in your hands: do to us whatever seems good and right to you.

NRSV ©

And now we are in your hand: do as it seems good and right in your sight to do to us."

NKJV ©

"And now, here we are, in your hands; do with us as it seems good and right to do to us."


KJV
And now, behold, we
<02009>
[are] in thine hand
<03027>_:
as it seemeth
<05869>
good
<02896>
and right
<03477>
unto thee to do
<06213> (8800)
unto us, do
<06213> (8798)_.
NASB ©
"Now
<06258>
behold
<02009>
, we are in your hands
<03027>
; do
<06213>
as it seems good
<02896>
and right
<03477>
in your sight
<05869>
to do
<06213>
to us."
HEBREW
hve
<06213>
wnl
<0>
twvel
<06213>
Kynyeb
<05869>
rsykw
<03477>
bwjk
<02896>
Kdyb
<03027>
wnnh
<02005>
htew (9:25)
<06258>
LXXM
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
idou
<2400
INJ
hmeiv
<1473
P-NP
upoceirioi {A-NPM} umin
<4771
P-DP
wv
<3739
CONJ
areskei
<700
V-PAI-3S
umin
<4771
P-DP
kai
<2532
CONJ
wv
<3739
CONJ
dokei
<1380
V-PAI-3S
umin
<4771
P-DP
poihsate
<4160
V-AAD-2P
hmin
<1473
P-DP
NET © [draft] ITL
So now
<06258>
we are in your power
<03027>
. Do
<06213>
to us what you think is good
<02896>
and appropriate
<03477>
.
NET ©

So now we are in your power. 1  Do to us what you think is good and appropriate. 2 

NET © Notes

tn Heb “so now, look, we are in your hand.”

tn Heb “according to what is good and according to what is upright in your eyes to do us, do.”



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org