Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joshua 14:10

Context
NET ©

So now, look, the Lord has preserved my life, just as he promised, these past forty-five years since the Lord spoke these words to Moses, during which Israel traveled through the wilderness. Now look, I am today eighty-five years old.

NIV ©

"Now then, just as the LORD promised, he has kept me alive for forty-five years since the time he said this to Moses, while Israel moved about in the desert. So here I am today, eighty-five years old!

NASB ©

"Now behold, the LORD has let me live, just as He spoke, these forty-five years, from the time that the LORD spoke this word to Moses, when Israel walked in the wilderness; and now behold, I am eighty-five years old today.

NLT ©

"Now, as you can see, the LORD has kept me alive and well as he promised for all these forty–five years since Moses made this promise––even while Israel wandered in the wilderness. Today I am eighty–five years old.

MSG ©

Now look at me: GOD has kept me alive, as he promised. It is now forty-five years since GOD spoke this word to Moses, years in which Israel wandered in the wilderness. And here I am today, eighty-five years old!

BBE ©

And now, as you see, the Lord has kept me safe these forty-five years, from the time when the Lord said this to Moses, while Israel was wandering in the waste land: and now I am eighty-five years old.

NRSV ©

And now, as you see, the LORD has kept me alive, as he said, these forty-five years since the time that the LORD spoke this word to Moses, while Israel was journeying through the wilderness; and here I am today, eighty-five years old.

NKJV ©

"And now, behold, the LORD has kept me alive, as He said, these forty–five years, ever since the LORD spoke this word to Moses while Israel wandered in the wilderness; and now, here I am this day, eighty–five years old.


KJV
And now, behold, the LORD
<03068>
hath kept me alive
<02421> (8689)_,
as he said
<01696> (8765)_,
these forty
<0705>
and five
<02568>
years
<08141>_,
even since
<0227>
the LORD
<03068>
spake
<01696> (8765)
this word
<01697>
unto Moses
<04872>_,
while [the children of] Israel
<03478>
wandered
<01980> (8804)
in the wilderness
<04057>_:
and now, lo, I [am] this day
<03117>
fourscore
<08084>
and five
<02568>
years
<08141>
old
<01121>_.
{wandered: Heb. walked}
NASB ©
"Now
<06258>
behold
<02009>
, the LORD
<03068>
has let me live
<02421>
, just
<03512>
as He spoke
<01696>
, these
<02088>
forty-five
<0705>
<2568> years
<08141>
, from the time
<0227>
that the LORD
<03068>
spoke
<01696>
this
<02088>
word
<01697>
to Moses
<04872>
, when
<0834>
Israel
<03478>
walked
<01980>
in the wilderness
<04057>
; and now
<06258>
behold
<02009>
, I am eighty-five
<08084>
years
<08141>
old
<01121>
today
<03117>
.
HEBREW
hns
<08141>
Mynwmsw
<08084>
smx
<02568>
Nb
<01121>
Mwyh
<03117>
ykna
<0595>
hnh
<02009>
htew
<06258>
rbdmb
<04057>
larvy
<03478>
Klh
<01980>
rsa
<0834>
hsm
<04872>
la
<0413>
hzh
<02088>
rbdh
<01697>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
rbd
<01696>
zam
<0227>
hns
<08141>
smxw
<02568>
Myebra
<0705>
hz
<02088>
rbd
<01696>
rsak
<0834>
ytwa
<0853>
hwhy
<03068>
hyxh
<02421>
hnh
<02009>
htew
<06258>
(14:10)
<14:9>
LXXM
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
dieyreqen {V-AAI-3S} me
<1473
P-AS
kuriov
<2962
N-NSM
on
<3739
R-ASM
tropon
<5158
N-ASM
eipen {V-AAI-3S} touto
<3778
D-ASN
tessarakoston {A-ASN} kai
<2532
CONJ
pempton
<3991
A-ASN
etov
<2094
N-ASN
af
<575
PREP
ou
<3739
R-GSN
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
to
<3588
T-ASN
rhma
<4487
N-ASN
touto
<3778
D-ASN
prov
<4314
PREP
mwushn {N-ASM} kai
<2532
CONJ
eporeuyh
<4198
V-API-3S
israhl
<2474
N-PRI
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
erhmw
<2048
N-DSF
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
idou
<2400
INJ
egw
<1473
P-NS
shmeron
<4594
ADV
ogdohkonta
<3589
N-NUI
kai
<2532
CONJ
pente
<4002
N-NUI
etwn
<2094
N-GPN
NET © [draft] ITL
So now
<06258>
, look
<02009>
, the Lord
<03068>
has preserved
<02421>
my life, just
<0834>
as he promised
<01696>
, these
<02088>
past forty-five
<0705>
years
<08141>
since
<0227>
the Lord
<03068>
spoke
<01696>
these
<02088>
words
<01697>
to
<0413>
Moses
<04872>
, during which
<0834>
Israel
<03478>
traveled
<01980>
through the wilderness
<04057>
. Now
<06258>
look
<02009>
, I am
<0595>
today
<03117>
eighty-five
<08084>
years
<08141>
old.
NET ©

So now, look, the Lord has preserved my life, just as he promised, these past forty-five years since the Lord spoke these words to Moses, during which Israel traveled through the wilderness. Now look, I am today eighty-five years old.

NET © Notes


TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org