Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 9:35

Context
NET ©

Jesus heard that they had thrown him out, so he found the man 1  and said to him, “Do you believe in the Son of Man?” 2 

NIV ©

Jesus heard that they had thrown him out, and when he found him, he said, "Do you believe in the Son of Man?"

NASB ©

Jesus heard that they had put him out, and finding him, He said, "Do you believe in the Son of Man?"

NLT ©

When Jesus heard what had happened, he found the man and said, "Do you believe in the Son of Man?"

MSG ©

Jesus heard that they had thrown him out, and went and found him. He asked him, "Do you believe in the Son of Man?"

BBE ©

It came to the ears of Jesus that they had put him out, and meeting him he said, Have you faith in the Son of man?

NRSV ©

Jesus heard that they had driven him out, and when he found him, he said, "Do you believe in the Son of Man?"

NKJV ©

Jesus heard that they had cast him out; and when He had found him, He said to him, "Do you believe in the Son of God?"


KJV
Jesus
<2424>
heard
<191> (5656)
that
<3754>
they had cast
<1544> (5627)
him
<846>
out
<1854>_;
and
<2532>
when he had found
<2147> (5631)
him
<846>_,
he said
<2036> (5627)
unto him
<846>_,
Dost
<4100> (0)
thou
<4771>
believe
<4100> (5719)
on
<1519>
the Son
<5207>
of God
<2316>_?
NASB ©
Jesus
<2424>
heard
<191>
that they had put
<1544>
him out, and finding
<2147>
him, He said
<3004>
, "Do you believe
<4100>
in the Son
<5207>
of Man
<444>
?"
GREEK
hkousen
<191> (5656)
V-AAI-3S
ihsouv
<2424>
N-NSM
oti
<3754>
CONJ
exebalon
<1544> (5627)
V-2AAI-3P
auton
<846>
P-ASM
exw
<1854>
ADV
kai
<2532>
CONJ
eurwn
<2147> (5631)
V-2AAP-NSM
auton
<846>
P-ASM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
su
<4771>
P-2NS
pisteueiv
<4100> (5719)
V-PAI-2S
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
uion
<5207>
N-ASM
tou
<3588>
T-GSM
anyrwpou
<444>
N-GSM
NET © [draft] ITL
Jesus
<2424>
heard
<191>
that
<3754>
they had thrown
<1544>
him
<846>
out
<1854>
, so
<2532>
he found
<2147>
the man
<846>
and said
<2036>
to him, “Do
<4100>
you
<4771>
believe
<4100>
in
<1519>
the Son
<5207>
of Man
<444>
?”
NET ©

Jesus heard that they had thrown him out, so he found the man 1  and said to him, “Do you believe in the Son of Man?” 2 

NET © Notes

tn Grk “found him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

tc Although most witnesses (A L Θ Ψ 070 0250 Ë1,13 33 Ï lat) have θεοῦ (qeou, “of God”) instead of ἀνθρώπου (anqrwpou, “of man”) here, the better witnesses (Ì66,75 א B D W sys) have ἀνθρώπου. Not only is the external evidence decidedly on the side of ἀνθρώπου, but it is difficult to see such early and diverse witnesses changing θεοῦ to ἀνθρώπου. The wording “Son of Man” is thus virtually certain.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org