Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 8:10

Context
NET ©

Jesus stood up straight 1  and said to her, “Woman, 2  where are they? Did no one condemn you?”

NIV ©

Jesus straightened up and asked her, "Woman, where are they? Has no-one condemned you?"

NASB ©

Straightening up, Jesus said to her, "Woman, where are they? Did no one condemn you?"

NLT ©

Then Jesus stood up again and said to her, "Where are your accusers? Didn’t even one of them condemn you?"

MSG ©

Jesus stood up and spoke to her. "Woman, where are they? Does no one condemn you?"

BBE ©

Then Jesus got up, and seeing nobody but the woman, he said to her, Where are the men who said things against you? did no one give a decision against you?

NRSV ©

Jesus straightened up and said to her, "Woman, where are they? Has no one condemned you?"

NKJV ©

When Jesus had raised Himself up and saw no one but the woman, He said to her, "Woman, where are those accusers of yours? Has no one condemned you?"


KJV
When
<1161>
Jesus
<2424>
had lifted up himself
<352> (5660)_,
and
<2532>
saw
<2300> (5666)
none
<3367>
but
<4133>
the woman
<1135>_,
he said
<2036> (5627)
unto her
<846>_,
Woman
<1135>_,
where
<4226>
are
<1526> (5748)
those
<1565>
thine
<4675>
accusers
<2725>_?
hath
<2632> (0)
no man
<3762>
condemned
<2632> (5656)
thee
<4571>_?
NASB ©
Straightening
<352>
up, Jesus
<2424>
said
<3004>
to her, "Woman
<1135>
, where
<4226>
are they? Did no
<3762>
one
<3762>
condemn
<2632>
you?"
GREEK
[[anakuqav
<352> (5660)
V-AAP-NSM
de
<1161>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
auth
<846>
P-DSF
gunai
<1135>
N-VSF
pou
<4226>
PRT-I
eisin
<1510> (5748)
V-PXI-3P
oudeiv
<3762>
A-NSM
se
<4571>
P-2AS
katekrinen]]
<2632> (5656)
V-AAI-3S
NET © [draft] ITL
Jesus
<2424>
stood up straight
<352>
and
<1161>
said
<2036>
to her
<846>
, “Woman
<1135>
, where
<4226>
are
<1510>
they? Did
<2632>
no one
<3762>
condemn
<2632>
you
<4571>
?”
NET ©

Jesus stood up straight 1  and said to her, “Woman, 2  where are they? Did no one condemn you?”

NET © Notes

tn Or “straightened up.”

sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή 1), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org