Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 5:37

Context
NET ©

And the Father who sent me has himself testified about me. You people 1  have never heard his voice nor seen his form at any time, 2 

NIV ©

And the Father who sent me has himself testified concerning me. You have never heard his voice nor seen his form,

NASB ©

"And the Father who sent Me, He has testified of Me. You have neither heard His voice at any time nor seen His form.

NLT ©

And the Father himself has also testified about me. You have never heard his voice or seen him face to face,

MSG ©

The Father who sent me, confirmed me. And you missed it. You never heard his voice, you never saw his appearance.

BBE ©

And the Father himself who sent me has given witness about me. Not one of you has ever given ear to his voice; his form you have not seen.

NRSV ©

And the Father who sent me has himself testified on my behalf. You have never heard his voice or seen his form,

NKJV ©

"And the Father Himself, who sent Me, has testified of Me. You have neither heard His voice at any time, nor seen His form.


KJV
And
<2532>
the Father
<3962>
himself
<846>_,
which hath sent
<3992> (5660)
me
<3165>_,
hath borne witness
<3140> (5758)
of
<4012>
me
<1700>_.
Ye have
<191> (0)
neither
<3777>
heard
<191> (5754)
his
<846>
voice
<5456>
at any time
<4455>_,
nor
<3777>
seen
<3708> (5758)
his
<846>
shape
<1491>_.
NASB ©
"And the Father
<3962>
who sent
<3992>
Me, He has testified
<3140>
of Me. You have neither
<3777>
heard
<191>
His voice
<5456>
at any
<4455>
time
<4455>
nor
<3777>
seen
<3708>
His form
<1491>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
pemqav
<3992> (5660)
V-AAP-NSM
me
<3165>
P-1AS
pathr
<3962>
N-NSM
ekeinov
<1565>
D-NSM
memarturhken
<3140> (5758)
V-RAI-3S
peri
<4012>
PREP
emou
<1700>
P-1GS
oute
<3777>
CONJ
fwnhn
<5456>
N-ASF
autou
<846>
P-GSM
pwpote
<4455>
ADV
akhkoate
<191> (5754)
V-2RAI-2P-ATT
oute
<3777>
CONJ
eidov
<1491>
N-ASN
autou
<846>
P-GSM
ewrakate
<3708> (5758)
V-RAI-2P-ATT
NET © [draft] ITL
And
<2532>
the Father
<3962>
who sent
<3992>
me
<3165>
has
<3140>
himself
<1565>
testified
<3140>
about
<4012>
me
<1700>
. You
<191>
people have
<191>
never
<3777>
heard
<191>
his
<846>
voice
<5456>
nor
<3777>
seen
<3708>
his
<846>
form
<1491>
at any time
<4455>
,
NET ©

And the Father who sent me has himself testified about me. You people 1  have never heard his voice nor seen his form at any time, 2 

NET © Notes

tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to clarify that the following verbs (“heard,” “seen,” “have residing,” “do not believe”) are second person plural.

sn You people have never heard his voice nor seen his form at any time. Compare Deut 4:12. Also see Deut 5:24 ff., where the Israelites begged to hear the voice no longer – their request (ironically) has by this time been granted. How ironic this would be if the feast is Pentecost, where by the 1st century a.d. the giving of the law at Sinai was being celebrated.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org