Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 11:55

Context
NET ©

Now the Jewish feast of Passover 1  was near, and many people went up to Jerusalem 2  from the rural areas before the Passover to cleanse themselves ritually. 3 

NIV ©

When it was almost time for the Jewish Passover, many went up from the country to Jerusalem for their ceremonial cleansing before the Passover.

NASB ©

Now the Passover of the Jews was near, and many went up to Jerusalem out of the country before the Passover to purify themselves.

NLT ©

It was now almost time for the celebration of Passover, and many people from the country arrived in Jerusalem several days early so they could go through the cleansing ceremony before the Passover began.

MSG ©

The Jewish Passover was coming up. Crowds of people were making their way from the country up to Jerusalem to get themselves ready for the Feast.

BBE ©

Now the Passover of the Jews was near, and numbers of people went up from the country to Jerusalem to make themselves clean before the Passover.

NRSV ©

Now the Passover of the Jews was near, and many went up from the country to Jerusalem before the Passover to purify themselves.

NKJV ©

And the Passover of the Jews was near, and many went from the country up to Jerusalem before the Passover, to purify themselves.


KJV
And
<1161>
the Jews
<2453>_'
passover
<3957>
was
<2258> (5713)
nigh at hand
<1451>_:
and
<2532>
many
<4183>
went
<305> (5627)
out of
<1537>
the country
<5561>
up
<1519>
to Jerusalem
<2414>
before
<4253>
the passover
<3957>_,
to
<2443>
purify
<48> (5661)
themselves
<1438>_.
NASB ©
Now
<1161>
the Passover
<3957>
of the Jews
<2453>
was near
<1451>
, and many
<4183>
went
<305>
up to Jerusalem
<2414>
out of the country
<5561>
before
<4253>
the Passover
<3957>
to purify
<48>
themselves
<1438>
.
GREEK
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
de
<1161>
CONJ
egguv
<1451>
ADV
to
<3588>
T-NSN
pasca
<3957>
ARAM
twn
<3588>
T-GPM
ioudaiwn
<2453>
A-GPM
kai
<2532>
CONJ
anebhsan
<305> (5627)
V-2AAI-3P
polloi
<4183>
A-NPM
eiv
<1519>
PREP
ierosoluma
<2414>
N-ASF
ek
<1537>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
cwrav
<5561>
N-GSF
pro
<4253>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
pasca
<3957>
ARAM
ina
<2443>
CONJ
agniswsin
<48> (5661)
V-AAS-3P
eautouv
<1438>
F-3APM
NET © [draft] ITL
Now the Jewish
<2453>
feast of Passover
<3957>
was
<1510>
near
<1451>
, and
<2532>
many people
<4183>
went up
<305>
to
<1519>
Jerusalem
<2414>
from
<1537>
the rural areas
<5561>
before
<4253>
the Passover
<3957>
to
<2443>
cleanse
<48>
themselves
<1438>
ritually
<48>
.
NET ©

Now the Jewish feast of Passover 1  was near, and many people went up to Jerusalem 2  from the rural areas before the Passover to cleanse themselves ritually. 3 

NET © Notes

tn Grk “the Passover of the Jews.” This is the final Passover of Jesus’ ministry. The author is now on the eve of the week of the Passion. Some time prior to the feast itself, Jerusalem would be crowded with pilgrims from the surrounding districts (ἐκ τῆς χώρας, ek th" cwra") who had come to purify themselves ceremonially before the feast.

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

tn Or “to purify themselves” (to undergo or carry out ceremonial cleansing before participating in the Passover celebration).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org