Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 1:15

Context
NET ©

John 1  testified 2  about him and shouted out, 3  “This one was the one about whom I said, ‘He who comes after me is greater than I am, 4  because he existed before me.’”

NIV ©

John testifies concerning him. He cries out, saying, "This was he of whom I said, ‘He who comes after me has surpassed me because he was before me.’"

NASB ©

John *testified about Him and cried out, saying, "This was He of whom I said, ‘He who comes after me has a higher rank than I, for He existed before me.’"

NLT ©

John pointed him out to the people. He shouted to the crowds, "This is the one I was talking about when I said, ‘Someone is coming who is far greater than I am, for he existed long before I did.’"

MSG ©

John pointed him out and called, "This is the One! The One I told you was coming after me but in fact was ahead of me. He has always been ahead of me, has always had the first word."

BBE ©

John gave witness about him, crying, This is he of whom I said, He who is coming after me is put over me because he was in existence before me.

NRSV ©

(John testified to him and cried out, "This was he of whom I said, ‘He who comes after me ranks ahead of me because he was before me.’")

NKJV ©

John bore witness of Him and cried out, saying, "This was He of whom I said, ‘He who comes after me is preferred before me, for He was before me.’"


KJV
John
<2491>
bare witness
<3140> (5719)
of
<4012>
him
<846>_,
and
<2532>
cried
<2896> (5754)_,
saying
<3004> (5723)_,
This
<3778>
was he
<2258> (5713)
of whom
<3739>
I spake
<2036> (5627)_,
He that cometh
<2064> (5740)
after
<3694>
me
<3450>
is preferred
<1096> (5754)
before
<1715>
me
<3450>_:
for
<3754>
he was
<2258> (5713)
before
<4413>
me
<3450>_.
NASB ©
John
<2491>
*testified
<3140>
about
<4012>
Him and cried
<2896>
out, saying
<3004>
, "This
<3778>
was He of whom
<3739>
I said
<3004>
, 'He who comes
<2064>
after
<3694>
me has
<1096>
a higher
<1715>
rank
<1715>
than I, for He existed
<1510>
before
<4413>
me.'"
GREEK
iwannhv
<2491>
N-NSM
marturei
<3140> (5719)
V-PAI-3S
peri
<4012>
PREP
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
kekragen
<2896> (5754)
V-2RAI-3S
legwn
<3004> (5723)
V-PAP-NSM
outov
<3778>
D-NSM
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
o
<3588>
T-NSM
eipwn
<3004> (5631)
V-2AAP-NSM
o
<3588>
T-NSM
opisw
<3694>
ADV
mou
<3450>
P-1GS
ercomenov
<2064> (5740)
V-PNP-NSM
emprosyen
<1715>
PREP
mou
<3450>
P-1GS
gegonen
<1096> (5754)
V-2RAI-3S
oti
<3754>
CONJ
prwtov
<4413>
A-NSM
mou
<3450>
P-1GS
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
NET © [draft] ITL
John
<2491>
testified
<3140>
about
<4012>
him
<846>
and
<2532>
shouted out
<2896>
, “This one
<3778>
was
<1510>
the one about whom I said
<3004>
, ‘He who comes
<2064>
after
<3694>
me
<3450>
is
<1096>
greater
<4413>
than I
<3450>
am, because
<3754>
he existed before
<1715>
me
<3450>
.’”
NET ©

John 1  testified 2  about him and shouted out, 3  “This one was the one about whom I said, ‘He who comes after me is greater than I am, 4  because he existed before me.’”

NET © Notes

sn John refers to John the Baptist.

tn Or “bore witness.”

tn Grk “and shouted out saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant is English and has not been translated.

tn Or “has a higher rank than I.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org