Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joel 3:1

Context
NET ©

(4:1) 1  For look! In those 2  days and at that time I will return the exiles 3  to Judah and Jerusalem. 4 

NIV ©

"In those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,

NASB ©

"For behold, in those days and at that time, When I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,

NLT ©

"At that time, when I restore the prosperity of Judah and Jerusalem," says the LORD,

MSG ©

"In those days, yes, at that very time when I put life back together again for Judah and Jerusalem,

BBE ©

For in those days and in that time, when I let the fate of Judah and Jerusalem be changed,

NRSV ©

For then, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,

NKJV ©

"For behold, in those days and at that time, When I bring back the captives of Judah and Jerusalem,


KJV
For, behold, in those days
<03117>_,
and in that time
<06256>_,
when I shall bring again
<07725> (8686) (8675) <07725> (8799)
the captivity
<07622>
of Judah
<03063>
and Jerusalem
<03389>_,
NASB ©
"For behold
<02009>
, in those
<01992>
days
<03117>
and at that time
<06256>
, When
<0834>
I restore
<07725>
the fortunes
<07622>
of Judah
<03063>
and Jerusalem
<03389>
,
HEBREW
Mlswryw
<03389>
hdwhy
<03063>
twbs
<07622>
ta
<0853>
*bysa {bwsa}
<07725>
rsa
<0834>
ayhh
<01931>
tebw
<06256>
hmhh
<01992>
Mymyb
<03117>
hnh
<02009>
yk (3:1)
<03588>
LXXM
(4:1) dioti
<1360
CONJ
idou
<2400
INJ
egw
<1473
P-NS
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
hmeraiv
<2250
N-DPF
ekeinaiv
<1565
D-DPF
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
kairw
<2540
N-DSM
ekeinw
<1565
D-DSM
otan
<3752
ADV
epistreqw
<1994
V-FAI-1S
thn
<3588
T-ASF
aicmalwsian
<161
N-ASF
iouda
<2448
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ierousalhm
<2419
N-PRI
NET © [draft] ITL
For
<03588>
look
<02009>
! In those
<01992>
days
<03117>
and at that time
<06256>
I will return
<07725>
the exiles
<07622>
to Judah
<03063>
and Jerusalem
<03389>
.
NET ©

(4:1) 1  For look! In those 2  days and at that time I will return the exiles 3  to Judah and Jerusalem. 4 

NET © Notes

sn Joel 3:1 in the English Bible is 4:1 in the Hebrew text (BHS). See also the note at 2:28.

tc The MT and LXX read “in those days,” while MurXII reads “in that day.”

tc The Kethib reads אָשִׁיב (’ashiv, “return the captivity [captives]), while the Qere is אָשׁוּב (’ashuv, “restore the fortunes”). Many modern English versions follow the Qere reading. Either reading seems to fit the context. Joel refers to an exile of the inhabitants of Judah and Jerusalem in 3:2-6 and their return from exile in 3:7. On the other hand, 2:25-26 describes the reversal of judgment and restoration of the covenant blessings. However, the former seems to be the concern of the immediate context.

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org