Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 31:26

Context
NET ©

if I looked at the sun 1  when it was shining, and the moon advancing as a precious thing,

NIV ©

if I have regarded the sun in its radiance or the moon moving in splendour,

NASB ©

If I have looked at the sun when it shone Or the moon going in splendor,

NLT ©

Have I looked at the sun shining in the skies, or the moon walking down its silver pathway,

MSG ©

Was I ever so awed by the sun's brilliance and moved by the moon's beauty

BBE ©

If, when I saw the sun shining, and the moon moving on its bright way,

NRSV ©

if I have looked at the sun when it shone, or the moon moving in splendor,

NKJV ©

If I have observed the sun when it shines, Or the moon moving in brightness,


KJV
If I beheld
<07200> (8799)
the sun
<0216>
when it shined
<01984> (8686)_,
or the moon
<03394>
walking
<01980> (8802)
[in] brightness
<03368>_;
{sun: Heb. light} {in...: Heb. bright}
NASB ©
If
<0518>
I have looked
<07200>
at the sun
<0216>
when
<03588>
it shone
<01984>
Or the moon
<03394>
going
<01980>
in splendor
<03368>
,
HEBREW
Klh
<01980>
rqy
<03368>
xryw
<03394>
lhy
<01984>
yk
<03588>
rwa
<0216>
hara
<07200>
Ma (31:26)
<0518>
LXXM
h
<2228
ADV
ouc
<3364
ADV
orw
<3708
V-PAI-1S
men
<3303
PRT
hlion
<2246
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
epifauskonta
<2017
V-PAPAS
ekleiponta
<1587
V-PAPAS
selhnhn
<4582
N-ASF
de
<1161
PRT
fyinousan {V-PAPAS} ou
<3364
ADV
gar
<1063
PRT
ep
<1909
PREP
autoiv
<846
D-DPM
estin
<1510
V-PAI-3S
NET © [draft] ITL
if
<0518>
I looked
<07200>
at the sun
<0216>
when
<03588>
it was shining, and the moon
<03394>
advancing
<01980>
as a precious
<03368>
thing,
NET ©

if I looked at the sun 1  when it was shining, and the moon advancing as a precious thing,

NET © Notes

tn Heb “light”; but parallel to the moon it is the sun. This section speaks of false worship of the sun and the moon.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org