but from my youth I reared him as would a father, and from my birth I guided the widow—
(But from my youth he grew up with me as with a father, And from infancy I guided her),
No, from childhood I have cared for orphans, and all my life I have cared for widows.
Wasn't my home always open to them? Weren't they always welcome at my table?
(For I was cared for by God as by a father from my earliest days; he was my guide from the body of my mother;)
for from my youth I reared the orphan like a father, and from my mother’s womb I guided the widow—
(But from my youth I reared him as a father, And from my mother’s womb I guided the widow );
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “he grew up with me.” Several commentators have decided to change the pronoun to “I,” and make it causative.
2 tn The expression “from my mother’s womb” is obviously hyperbolic. It is a way of saying “all his life.”
3 tn Heb “I guided her,” referring to the widow mentioned in v. 16.