Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 30:9

Context
NET ©

“And now I have become their taunt song; I have become a byword 1  among them.

NIV ©

"And now their sons mock me in song; I have become a byword among them.

NASB ©

"And now I have become their taunt, I have even become a byword to them.

NLT ©

"And now their sons mock me with their vulgar song! They taunt me!

MSG ©

"But now I'm the one they're after, mistreating me, taunting and mocking.

BBE ©

And now I have become their song, and I am a word of shame to them.

NRSV ©

"And now they mock me in song; I am a byword to them.

NKJV ©

"And now I am their taunting song; Yes, I am their byword.


KJV
And now am I their song
<05058>_,
yea, I am their byword
<04405>_.
NASB ©
"And now
<06258>
I have become
<01961>
their taunt
<05058>
, I have even become
<01961>
a byword
<04405>
to them.
HEBREW
hlml
<04405>
Mhl
<01992>
yhaw
<01961>
ytyyh
<01961>
Mtnygn
<05058>
htew (30:9)
<06258>
LXXM
nuni
<3570
ADV
de
<1161
PRT
kiyara
<2788
N-NSF
egw
<1473
P-NS
eimi
<1510
V-PAI-1S
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
eme
<1473
P-AS
yrulhma {N-ASN} ecousin
<2192
V-PAI-3P
NET © [draft] ITL
“And now
<06258>
I have become their taunt song
<05058>
; I have become
<01961>
a byword
<04405>
among them
<01992>
.
NET ©

“And now I have become their taunt song; I have become a byword 1  among them.

NET © Notes

tn The idea is that Job has become proverbial, people think of misfortune and sin when they think of him. The statement uses the ordinary word for “word” (מִלָּה, millah), but in this context it means more: “proverb; byword.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org