Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 27:6

Context
NET ©

I will maintain my righteousness and never let it go; my conscience 1  will not reproach me for as long as I live. 2 

NIV ©

I will maintain my righteousness and never let go of it; my conscience will not reproach me as long as I live.

NASB ©

"I hold fast my righteousness and will not let it go. My heart does not reproach any of my days.

NLT ©

I will maintain my innocence without wavering. My conscience is clear for as long as I live.

MSG ©

I'm holding fast to my integrity and not loosening my grip--and, believe me, I'll never regret it.

BBE ©

I will keep it safe, and will not let it go: my heart has nothing to say against any part of my life.

NRSV ©

I hold fast my righteousness, and will not let it go; my heart does not reproach me for any of my days.

NKJV ©

My righteousness I hold fast, and will not let it go; My heart shall not reproach me as long as I live.


KJV
My righteousness
<06666>
I hold
<02388> (8689)
fast, and will not let it go
<07503> (8686)_:
my heart
<03824>
shall not reproach
<02778> (8799)
[me] so long as I live
<03117>_.
{so long...: Heb. from my days}
NASB ©
"I hold
<02388>
fast
<02388>
my righteousness
<06666>
and will not let
<07503>
it go
<07503>
. My heart
<03824>
does not reproach
<02778>
any
<04480>
of my days
<03117>
.
HEBREW
ymym
<03117>
ybbl
<03824>
Prxy
<02778>
al
<03808>
hpra
<07503>
alw
<03808>
ytqzxh
<02388>
ytqdub (27:6)
<06666>
LXXM
dikaiosunh
<1343
N-DSF
de
<1161
PRT
prosecwn
<4337
V-PAPNS
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
prowmai {V-AMS-1S} ou
<3364
ADV
gar
<1063
PRT
sunoida {V-RAI-1S} emautw
<1683
D-DSM
atopa
<824
A-APN
praxav
<4238
V-AAPNS
NET © [draft] ITL
I will maintain
<02388>
my righteousness
<06666>
and never
<03808>
let it go; my conscience
<07503>
will not
<03808>
reproach
<02778>
me for as
<03824>
long
<03117>
as
<03824>
I live
<03824>
.
NET ©

I will maintain my righteousness and never let it go; my conscience 1  will not reproach me for as long as I live. 2 

NET © Notes

tn Heb “my heart.”

tn The prepositional phrase “from my days” probably means “from the days of my birth,” or “all my life.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org