Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 19:10

Context
NETBible

He tears me down 1  on every side until I perish; 2  he uproots 3  my hope 4  like one uproots 5  a tree.

XREF

Job 1:13-19; Job 2:7; Job 6:11; Job 8:13-18; Job 17:11; Job 17:15; Job 24:20; Ps 37:35,36; Ps 88:13-18; Ps 102:11; La 2:5,6; 2Co 4:8,9

NET © Notes

tn The metaphors are changed now to a demolished building and an uprooted tree. The verb is נָתַץ (natats, “to demolish”). Since it is Job himself who is the object, the meaning cannot be “demolish” (as of a house so that an inhabitant has to leave), but more of the attack or the battering.

tn The text has הָלַךְ (halakh, “to leave”). But in view of Job 14:20, “perish” or “depart” would be a better meaning here.

tn The verb נָסַע (nasa’) means “to travel” generally, but specifically it means “to pull up the tent pegs and move.” The Hiphil here means “uproot.” It is used of a vine in Ps 80:9. The idea here does not contradict Job 14:7, for there the tree still had roots and so could grow.

tn The NEB has “my tent rope,” but that seems too contrived here. It is absurd to pull up a tent-rope like a tree.

tn Heb “like a tree.” The words “one uproots” are supplied in the translation for clarity.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org