Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 13:2

Context
NET ©

What you know, 1  I 2  know also; I am not inferior 3  to you!

NIV ©

What you know, I also know; I am not inferior to you.

NASB ©

"What you know I also know; I am not inferior to you.

NLT ©

I know as much as you do. You are no better than I am.

MSG ©

Everything you know, I know, so I'm not taking a back seat to any of you.

BBE ©

The same things are in my mind as in yours; I am equal to you.

NRSV ©

What you know, I also know; I am not inferior to you.

NKJV ©

What you know, I also know; I am not inferior to you.


KJV
What ye know
<01847>_,
[the same] do I know
<03045> (8804)
also: I [am] not inferior
<05307> (8802)
unto you.
NASB ©
"What
<01847>
you know
<03045>
I also
<01571>
know
<01847>
; I am not inferior
<05307>
to you.
HEBREW
Mkm
<04480>
ykna
<0595>
lpn
<05307>
al
<03808>
yna
<0589>
Mg
<01571>
ytedy
<03045>
Mktedk (13:2)
<01847>
LXXM
kai
<2532
CONJ
oida {V-RAI-1S} osa
<3745
A-APN
kai
<2532
ADV
umeiv
<4771
P-NP
epistasye
<1987
V-PMI-2P
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
asunetwterov
<801
A-NSMC
eimi
<1510
V-PAI-1S
umwn
<4771
P-GP
NET © [draft] ITL
What you know
<01847>
, I know
<03045>
also
<01571>
; I
<0589>
am
<0595>
not
<03808>
inferior
<05307>
to you!
NET ©

What you know, 1  I 2  know also; I am not inferior 3  to you!

NET © Notes

tn Heb “Like your knowledge”; in other words Job is saying that his knowledge is like their knowledge.

tn The pronoun makes the subject emphatic and stresses the contrast: “I know – I also.”

tn The verb “fall” is used here as it was in Job 4:13 to express becoming lower than someone, i.e., inferior.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org