Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 51:8

Context
NET ©

But suddenly Babylonia will fall and be destroyed. 1  Cry out in mourning over it! Get medicine for her wounds! Perhaps she can be healed!

NIV ©

Babylon will suddenly fall and be broken. Wail over her! Get balm for her pain; perhaps she can be healed.

NASB ©

Suddenly Babylon has fallen and been broken; Wail over her! Bring balm for her pain; Perhaps she may be healed.

NLT ©

But now suddenly, Babylon, too, has fallen. Weep for her, and give her medicine. Perhaps she can yet be healed.

MSG ©

Babylon herself will stagger and crash, senseless in a drunken stupor--tragic! Get anointing balm for her wound. Maybe she can be cured."

BBE ©

Sudden is the downfall of Babylon and her destruction: make cries of grief for her; take sweet oil for her pain, if it is possible for her to be made well.

NRSV ©

Suddenly Babylon has fallen and is shattered; wail for her! Bring balm for her wound; perhaps she may be healed.

NKJV ©

Babylon has suddenly fallen and been destroyed. Wail for her! Take balm for her pain; Perhaps she may be healed.


KJV
Babylon
<0894>
is suddenly
<06597>
fallen
<05307> (8804)
and destroyed
<07665> (8735)_:
howl
<03213> (8685)
for her; take
<03947> (8798)
balm
<06875>
for her pain
<04341>_,
if so be she may be healed
<07495> (8735)_.
NASB ©
Suddenly
<06597>
Babylon
<0894>
has fallen
<05307>
and been broken
<07665>
; Wail
<03213>
over
<05921>
her! Bring
<03947>
balm
<06875>
for her pain
<04341>
; Perhaps
<0194>
she may be healed
<07495>
.
HEBREW
aprt
<07495>
ylwa
<0194>
hbwakml
<04341>
yru
<06875>
wxq
<03947>
hyle
<05921>
wlylyh
<03213>
rbstw
<07665>
lbb
<0894>
hlpn
<05307>
Matp (51:8)
<06597>
LXXM
(28:8) kai
<2532
CONJ
afnw
<869
ADV
epesen
<4098
V-AAI-3S
babulwn
<897
N-NSF
kai
<2532
CONJ
sunetribh
<4937
V-API-3S
yrhneite
<2354
V-PAI-2P
authn
<846
D-ASF
labete
<2983
V-AAD-2P
rhtinhn {N-ASF} th
<3588
T-DSF
diafyora
<1312
N-DSF
authv
<846
D-GSF
ei
<1487
CONJ
pwv
<4459
ADV
iayhsetai
<2390
V-FPI-3S
NET © [draft] ITL
But suddenly
<06597>
Babylonia
<0894>
will fall
<05307>
and be destroyed
<07665>
. Cry out
<03213>
in mourning
<03213>
over
<05921>
it! Get medicine
<06875>
for her wounds! Perhaps
<0194>
she can be healed
<07495>
!
NET ©

But suddenly Babylonia will fall and be destroyed. 1  Cry out in mourning over it! Get medicine for her wounds! Perhaps she can be healed!

NET © Notes

tn The verbs in this verse and the following are all in the Hebrew perfect tense, a tense that often refers to a past action or a past action with present results. However, as the translator’s notes have indicated, the prophets use this tense to view the actions as if they were as good as done (the Hebrew prophetic perfect). The stance here is ideal, viewed as already accomplished.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org