Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 50:8

Context
NET ©

“People of Judah, 1  get out of Babylon quickly! Leave the land of Babylonia! 2  Be the first to depart! 3  Be like the male goats that lead the herd.

NIV ©

"Flee out of Babylon; leave the land of the Babylonians, and be like the goats that lead the flock.

NASB ©

"Wander away from the midst of Babylon And go forth from the land of the Chaldeans; Be also like male goats at the head of the flock.

NLT ©

"But now, flee from Babylon! Leave the land of the Babylonians. Lead my people home again.

MSG ©

"But now, get out of Babylon as fast as you can. Be rid of that Babylonian country. On your way. Good sheepdogs lead, but don't you be led. Lead the way home!

BBE ©

Go in flight out of Babylon, go out of the land of the Chaldaeans, and be like he-goats before the flocks.

NRSV ©

Flee from Babylon, and go out of the land of the Chaldeans, and be like male goats leading the flock.

NKJV ©

"Move from the midst of Babylon, Go out of the land of the Chaldeans; And be like the rams before the flocks.


KJV
Remove
<05110> (8798)
out of the midst
<08432>
of Babylon
<0894>_,
and go forth
<03318> (8798) (8675) <03318> (8799)
out of the land
<0776>
of the Chaldeans
<03778>_,
and be as the he goats
<06260>
before
<06440>
the flocks
<06629>_.
NASB ©
"Wander
<05110>
away from the midst
<08432>
of Babylon
<0894>
And go
<03318>
forth
<03318>
from the land
<0776>
of the Chaldeans
<03778>
; Be also like male
<06260>
goats
<06260>
at the head
<06440>
of the flock
<06629>
.
HEBREW
Nau
<06629>
ynpl
<06440>
Mydwtek
<06260>
wyhw
<01961>
*wau {wauy}
<03318>
Mydvk
<03778>
Uramw
<0776>
lbb
<0894>
Kwtm
<08432>
wdn (50:8)
<05110>
LXXM
(27:8) apallotriwyhte
<526
V-APD-2P
ek
<1537
PREP
mesou
<3319
A-GSM
babulwnov
<897
N-GSF
kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
ghv
<1065
N-GSF
caldaiwn
<5466
N-GPM
kai
<2532
CONJ
exelyate
<1831
V-AAD-2P
kai
<2532
CONJ
genesye
<1096
V-AMD-2P
wsper
<3746
ADV
drakontev
<1404
N-NPM
kata
<2596
PREP
proswpon
<4383
N-ASN
probatwn
<4263
N-GPN
NET © [draft] ITL
“People of Judah
<05110>
, get
<08432>
out of Babylon
<0894>
quickly! Leave the land
<0776>
of Babylonia
<03778>
! Be
<01961>
the first to depart
<03318>
! Be like
<06629>
the male goats
<06260>
that lead
<06440>
the herd
<06629>
.
NET ©

“People of Judah, 1  get out of Babylon quickly! Leave the land of Babylonia! 2  Be the first to depart! 3  Be like the male goats that lead the herd.

NET © Notes

tn The words “People of Judah” are not in the Hebrew text but are implicit from the context. They have been supplied in the translation to clarify the subject of the address.

tn Heb “the land of the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.

tn The words “Be the first to leave” are not in the text but spell out the significance of the simile that follows. They have been supplied in the translation for clarity.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org